...
首页> 外文期刊>The economist >Message in a bottleneck
【24h】

Message in a bottleneck

机译:瓶颈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOR THE best part of a week, the Suez canal was blocked by a 200,000-tonne metaphor. The Ever Given is not just one of the world's biggest container ships, it is also the emblem of a backlash that accuses globalisation of going too far. Since the early 1990s supply chains have been run to maximise efficiency. Firms have sought to specialise and to concentrate particular tasks in places that offer economies of scale. Now, however, there are growing worries that, like a ship which is too big to steer, supply chains have become a source of vulnerability.
机译:对于一周的最佳部分,Suez Canal被一个20万吨隐喻所阻止。 曾经给出的不仅仅是世界上最大的集装箱船之一,它也是反射全球化走得太远的反弹的象征。 自20世纪90年代初期以来,供应链已经运行以最大限度地提高效率。 公司试图专业化,并专注于提供规模经济的地方的特殊任务。 然而,现在,日益令人担忧,就像一个太大而无法操纵的船一样,供应链已经成为脆弱性的源泉。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9239期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号