【24h】

Boiling point

机译:沸点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

FOR 18 YEARS American regulators have implored Beijing to let them inspect the China-based auditors of Chinese companies listed on America's stock exchanges. Dream on, China's Communist regime responded, citing sovereignty and national security. On December 2nd Congress had had enough. The House of Representatives passed a bill that would boot offending firms off American bourses if their auditors fail to comply with regulators' information requests for three years running. Since it had earlier sailed through the Senate by 100 votes to nil, it can expect a presidential signature.
机译:18年来,美国监管机构恳求北京让他们在美国的股票交流上列出中国公司的中国审计师。梦想,中国共产党政权应对,引用主权和国家安全。 12月2日大会已经足够了。代表房屋通过了一项法案,如果审计师未遵守监管机构的信息请求三年跑步,将从美国Bourses脱离美国的Bourses。由于它早些时候通过参议院航行了100票到零,它可以期待总统签名。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9223期|58-58|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号