首页> 外文期刊>The economist >To the bitter end
【24h】

To the bitter end

机译:痛苦的结局

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"STOP THE STEAL" has become the an-them of outraged Republicans who believe President Donald Trump's claims that Democrats stole his re-election by committing massive voter fraud. It is the hashtag they rally around online and the slogan they chant when they throng in the streets, as they did on November 14th in Washington, DC, earning a laudatory drive-by from the presidential motorcade. But this is not the first time surrogates of Mr Trump have deployed it. Roger Stone, a former adviser to the president who recently had his prison sentence for several convictions commuted, actually founded a group by that name in April 2016-then to expose Senator Ted Cruz's purported plot to steal the Republican nomination. Similar pre-emptive claims of voter fraud were made before the general-election contest with Hillary Clinton in 2016. Now that Mr Trump has actually lost, the slogan has finally been deployed in earnest.
机译:“停止偷窃”已成为愤怒的共和党人的一个人,他们认为唐纳德特朗普总统宣称民主党通过犯下大规模选民欺诈来窃取他的重选。它是他们在网上徘徊的哈希特,当他们在街上唱歌时,他们吟唱的口号,因为他们在华盛顿特区的11月14日在华盛顿特区获得了借调的推动者,从总统机票乘坐来了。但这不是特朗普先生的第一次代理已经部署了它。罗杰斯特·斯通,总统前顾客最近被他的监狱判处判处了几个定罪,其实在2016年4月的那个名称创立了一个小组 - 那么公开参议员特德克鲁斯的声称策划偷了共和党提名。在2016年希拉里克林顿的一般选举比赛之前,在与希拉里克林顿的大选竞赛中进行了类似的先发制人索赔。现在,特朗普先生实际上失去了,口号终于在认真上部署了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9221期|29-30|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号