首页> 外文期刊>The economist >Welcome Zoomers
【24h】

Welcome Zoomers

机译:欢迎Zoomers.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

WORKING FROM a shady veranda overlooking a shimmering sea, with five-star restaurants and golf courses within easy reach: what better place could there be to while away the pandemic than Barbados? Like most of its Caribbean neighbours, Barbados has been good at keeping covid-19 out. A single new case hits the headlines. But that does not mean the island has been unscathed. Normally tourism brings in more than half of its foreign earnings. Now, many tourists are banned and the economy is reeling. The tourism minister, Kerrie Symmonds, puts unemployment at close to 40%.
机译:在俯瞰着闪闪发光的海景的阴凉阳台,距离五星级餐馆和高尔夫球场,易于触及:在大流行之外比巴巴多斯的比赛更好的地方?像大多数加勒比邻居一样,巴巴多斯擅长保持Covid-19。单个新案例击中了头条新列表。但这并不意味着岛屿已毫发损害。通常旅游带来超过一半的外国收益。现在,许多游客被禁止,经济卷入。旅游部长Kerrie Symmonds将失业率接近40%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9204期|30-30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号