首页> 外文期刊>The economist >A deluge of doubts
【24h】

A deluge of doubts

机译:潮红的疑惑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ON A RECENT rainy afternoon the owner of a small riverfront fish restaurant on sleepy Kaisha island, in the middle of the Yangzi river, was worried and bemused by the steadily rising waters. On a spit of land near the riverbank stood a cluster of trees, their trunks half-submerged. A wooden boardwalk leading out to a fishing pier remained only just above the murky water. "There is usually a metre of clearance under the walkway," she said. "Yes, I have seen the water this high before, but never this early in the rainy season."
机译:在最近的雨季下午的下午凌晨下午,在扬子河中部,昏昏欲睡的喀沙岛上的一家小型河滨鱼餐厅的所有者担心,令人担忧,令人担忧地崛起。在河岸附近的土地上吐了一群树木,他们的树干半淹没了。一台钓鱼码头的木板走道仍然只是在Myky水上。 “人行道上通常有一米的间隙,”她说。 “是的,我以前见过水很高,但从未在雨季早期。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9203期|24-24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号