【24h】

Pillaried

机译:丘陵

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LIKE GENERATIONS before them, the grey-haired men of the Colston Society processed into a church in Bristol in 2017 for their annual service in memory of Edward Colston, 296 years after he died. Prayers were said, hymns sung, "Colston buns" gobbled down. But, as the Bristol Post reported at the time, the service wasn't advertised on the church's website. An opaque reference by the vicar helped explain why. Colston was, he said, a man who "like all of us, with the benefit of hindsight, may have done things differently". On June 7th Colston drew a crowd again. These particular Bristolians, though, had less need of such understatement. They knew that the man long venerated as "one of the most virtuous and wise sons" of the city gave huge sums of money to charity. They also knew that he made much of it by trading slaves. As part of the global protests against racism triggered by the killing of George Floyd in Minneapolis on May 25th, they toppled the city's statue of Colston and dumped it in the harbour.
机译:像在他们面前一样,Colston社会的灰色男子于2017年在布里斯托尔的一座教堂中加入了一座教堂,为他们在他去世296年后记忆的年度服务。祈祷被说,赞美诗,“Colston Buns”Gobbled。但是,正如当时报道的布里斯托尔帖子一样,该服务没有在教堂的网站上宣布。 vicar的不透明参考帮助解释了原因。他说,COLSTON是一个“像我们所有人一样,具有后古的福利,可能已经不同地完成了不同的人”。 6月7日Colston再次吸引人群。但是,这些特殊的布里斯托利亚人对这种轻描淡写的不太需要。他们知道这座城市的长期渴望成为“最虔诚而聪明的儿子之一”给慈善机构赚了大量的钱。他们也知道他通过交易奴隶做了很多。作为全球抗议种族主义的一部分,由Minnea波利斯杀死明尼阿波利斯的乔治弗洛伊德引发,他们将该城市的Colston雕像推翻并将其倾销在港口。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9198期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号