首页> 外文期刊>The economist >Justice like waters
【24h】

Justice like waters

机译:正义如水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AS HE RAN home crying, the hot tears coursing down his cheeks, he knew exactly what he had to do. He would find his father's pearl-handled .32. He knew where it was. Then he would run back to the family store while the white police officer was still there, the one who had told him "Get back, nigger! Don't you see a white man coming in the door?" and had smacked him in the belly with his nightstick-and he would shoot him dead.
机译:当他回家哭泣时,灼热的泪水顺着他的脸颊流下,他确切地知道自己该做什么。他会发现他父亲的珍珠项链.32。他知道那是哪里。然后,当白人警察还在那儿时,他会跑回家庭商店,那个告诉他的人说:“黑鬼,回去!你没看到白人进门吗?”用警棍把他打在肚子上,他会把他枪杀。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9188期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号