首页> 外文期刊>The economist >Banyan A history of violence
【24h】

Banyan A history of violence

机译:榕树暴力史

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In September a woman called police to tell them that the Speaker of Nepal's parliament, Krishna Bahadur Mahara, had just drunkenly assaulted her in her flat. When, according to local media reports, she later withdrew her allegation in the face of threats and pressure, everything seemed to be following the usual South Asian script. Men, especially powerful ones, rarely have to answer for their actions. Then the un and foreign embassies put out a statement urging the government to take a stand on violence against women. Within days, Mr Mahara had stepped down. This week the police arrested him.
机译:9月,一名叫警察的妇女告诉她们说,尼泊尔议会议长克里希纳·巴哈杜尔·马哈拉(Krishna Bahadur Mahara)醉酒地殴打了她。根据当地媒体的报道,当她后来面对威胁和压力撤回指控时,一切似乎都遵循了通常的南亚文字。男人,尤其是有权势的人,很少需要为自己的行为负责。然后联合国大使馆和外国大使馆发表声明,敦促政府对暴力侵害妇女采取立场。几天之内,马哈拉先生下台了。本周警察逮捕了他。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9164期|30-30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号