首页> 外文期刊>The economist >Risky business
【24h】

Risky business

机译:冒险生意

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Far from the soulless corporate offices of midtown Manhattan is a door in Greenwich Village wedged between a rowdy saloon and a burrito joint. The steady stream of hipsters and fashionistas passing in front of it is punctuated by professionals in "business casual" outfits with computer tote bags. Inside are stylish workspaces offering fruit-infused water and nitro coffee on tap. In one animated meeting, participants are sitting on bean-bags and the floor. That would never happen at his firm's conservative headquarters, says an executive at the technology giant that has leased this co-working space: "Younger workers want a more casual place to work, and WeWork helps us with recruitment and retention."
机译:远离格林威治曼哈顿中无生气的公司办公室的地方,是格林威治村的一扇门,它夹在一个吵闹的轿车和墨西哥卷饼的中间。专业人士穿上带有计算机手提袋的“商务休闲”服装,在其前面经过的潮人和时尚达人不断涌入。内部是时尚的工作区,可提供自来水和水果咖啡。在一个动画会议中,与会人员坐在豆袋和地板上。租用这个共同工作空间的科技巨头的一位高管说,这在他公司保守的总部永远不会发生:“年轻的工人想要一个更休闲的工作场所,而WeWork帮助我们进行招聘和留用。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9156期|51-51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号