首页> 外文期刊>The economist >Impeach cobbler
【24h】

Impeach cobbler

机译:弹each补鞋匠

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

STEVE SCAKISE, the House Minority Whip, brought a visual aid to the House floor in the run-up to a vote formalising the impeachment inquiry. It depicted the Red Square's onion domes, and blasted the Democrats' "37 Days of Soviet-Style Impeachment Proceedings". Though the Soviet Union lacked a constitutional mechanism whereby freely elected legislators could censure and remove the country's executive, following months of open hearings and a public trial, Mr Scalise's point was that the impeachment process—which has so-far operated behind closed doors—is some kind of show trial.
机译:众议院少数派鞭炮者史蒂夫·斯卡克斯(STEVE SCAKISE)在预备赛中为众议院地板提供了视觉辅助,以进行正式的弹imp调查。它描绘了红场的洋葱圆顶,并炸毁了民主党人的“ 37天的苏联式弹Day程序”。尽管苏联缺乏宪法机制,在经过数月的公开听证和公开审判后,自由选举的立法者可以谴责和罢免该国行政机关,但斯卡利塞斯先生的观点是,弹each程序迄今一直是秘密进行的。某种表演审判。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9168期|31-31|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号