首页> 外文期刊>The economist >Neighbourly love-in
【24h】

Neighbourly love-in

机译:邻里相爱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

IN 1977, FIVE years after China and Japan re-established diplomatic relations, Mi-yakoshi, an electronics manufacturer, became the first Japanese firm to receive a business permit from the Communist Party, to make cassette-tape recorders. In 2017 around 32,000 Japanese companies had investments worth $117bn on the mainland, one of the biggest foreign corporate footprints. Last year they poured close to $11bn into China, up by half since 2010 and not far off America's long-stagnating tally. Big listed Japanese firms derived 17% of their overseas profits from China, according to calculations by Jesper Koll, a fund manager in Tokyo.
机译:1977年,中日两国建交5年后,电子制造商Mi-yakoshi成为第一家获得共产党营业执照的日本公司,生产磁带录音机。 2017年,约有32,000家日本公司在中国大陆投资了1,170亿美元,这是最大的外国公司业务规模之一。去年,他们向中国注资近110亿美元,自2010年以来增长了一半,距离美国长期停滞不前的统计数字也不远。东京基金经理杰斯珀·科尔(Jesper Koll)的计算显示,日本大型上市公司的海外利润中有17%来自中国。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9168期|56-56|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号