首页> 外文期刊>The economist >Cathay's mayday
【24h】

Cathay's mayday

机译:国泰的五月天

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As the trade war chips away at its allure, China wants to retain the affection of foreign businesses. It has promised to level the playing field between them and their domestic rivals. This pledge is meant as reassurance that Chinese firms will receive no special favours. But it has taken on a different light over the past week, in the wake of China's assault on Cathay Pacific, Hong Kong's flagship airline. China is taking a hard line against foreign companies that displease it, lashing out at their bosses and demanding obedience, much as it wields control over domestic enterprises. Firms in Hong Kong are in the cross-hairs, but it would be a mistake to think China will stop there.
机译:随着贸易战的吸引力逐渐减弱,中国希望保留外国企业的影响力。它承诺将在他们和他们的国内竞争对手之间创造一个公平的竞争环境。这一承诺是为了保证中国公司不会受到任何特殊青睐。但在过去一周,随着中国对香港旗舰航空公司国泰航空的袭击,情况发生了变化。中国正对外国公司采取强硬态度,要求外国公司对其取悦,猛烈抨击其老板并要求其服从,就像它对国内企业施加控制一样。香港的公司处于十字准线,但是认为中国会停在那里是错误的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9157期|9-10|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:48:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号