【24h】

Deathwatch

机译:死亡守望者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Although its cradle is the sparsely wooded savannah, humankind has long looked to forests for food, fuel, timber and sublime inspiration. Still a livelihood for 1.5bn people, forests maintain local and regional ecosystems and, for the other 6.2bn, provide a—fragile and creaking—buffer against climate change. Now droughts, wildfires and other human-induced changes are compounding the damage from chainsaws. In the tropics, which contain half of the world's forest biomass, tree-cover loss has accelerated by two-thirds since 2015; if it were a country, the shrinkage would make the tropical rainforest the world's third-biggest carbon-dioxide emitter, after China and America.
机译:尽管它的摇篮是稀疏的大草原,但人类长期以来一直向森林寻求食物,燃料,木材和崇高的灵感。森林仍然是15亿人口的生计,维护了当地和区域的生态系统,而其他62亿森林则为气候变化提供了(脆弱而吱吱作响的)缓冲。现在,干旱,野火和其他人为因素引起的变化加剧了电锯造成的破坏。在占世界森林生物量一半的热带地区,自2015年以来,树木覆盖率的损失增加了三分之二。如果这是一个国家,那么萎缩将使热带雨林成为仅次于中国和美国的世界第三大二氧化碳排放国。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9154期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号