首页> 外文期刊>The economist >Follow your nose
【24h】

Follow your nose

机译:跟着你的鼻子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

HIPPOCRATES, the father of medicine, was known to have used smell as an aid to his work. Generations of doctors followed suit. Syphilis, for instance, is thought to have a characteristic odour; the smell of rotting apples suggests diabetes. Today, things are more sophisticated. All sorts of volatile organic compounds (gases, known as VOCS, that are given off by living organisms) have been identified, in laboratories, as markers of specific diseases from breast cancer to cholera. A paper reported on a "breathprint" for malaria earlier in the month. But despite all this knowledge, a "breathalyser for disease" has stubbornly failed to materialise. The barrier, as so often with new diagnostic tools, is not whether such things are technically possible, but whether they can be proven to work reliably and usefully when used by doctors. Owlstone Medical, based in Cambridge, thinks it has developed just such a gadget. Its breath analyser is the subject of several big trials. One, called Lucid, is recruiting 4,000 patients across Europe to develop a test for the early detection of lung cancer-a disease that is often diagnosed too late to treat. Another, in collaboration with the Warwickshire NHS Trust, is attempting the detection of early-stage colorectal cancer in 1,400 people (existing screening methods are successful only 9% of the time). Cancer Research UK, a charity, is evaluating the breathalyser for early detection of a laundry list of other cancers (specifically bladder, breast, head and neck, kidney, oesophageal, pancreatic, prostate and brain).
机译:众所周知,Hippocrates是医学之父,他利用气味来帮助他的工作。几代医生效仿了。例如,梅毒被认为具有独特的气味。苹果腐烂的气味提示患有糖尿病。今天,事情变得更加复杂。在实验室中,已鉴定出各种挥发性有机化合物(由活生物体释放的气体,称为VOCS)作为从乳腺癌到霍乱的特定疾病的标志。一篇论文报道了本月初的疟疾“呼吸图”。但是,尽管有所有这些知识,“用于疾病的呼吸机”仍然顽固地未能实现。新诊断工具经常遇到的障碍不是这种事情在技术上是否可行,而是在医生使用时是否可以证明它们可靠可靠地起作用。总部位于剑桥的Owlstone Medical认为它已经开发了这种小工具。它的呼吸分析仪是几项大型试验的主题。其中一个名为Lucid的机构正在欧洲范围内招募4,000名患者,以开发一种用于早期发现肺癌的测试方法,这种疾病通常被诊断为太迟而无法治疗。另一家公司与沃里克郡NHS基金会合作,正在尝试在1400人中检测早期结直肠癌(现有的筛查方法仅9%的成功率)。慈善机构UK Cancer Research UK正在评估该呼吸分析仪,以及早发现其他癌症(特别是膀胱癌,乳腺癌,头颈癌,肾癌,食道癌,胰腺癌,前列腺癌和脑癌)的清单。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9069期|72-72|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号