首页> 外文期刊>The economist >Life in the fast lane
【24h】

Life in the fast lane

机译:快速生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

SPACE is cold. So, when launching dogs for early space missions, Soviet rocket scientists chose strays like Laika that had survived on the streets during Moscow's freezing winter. Today, in contrast, some researchers working on an ambitious effort to dispatch craft to Alpha Centauri, the nearest solar system to Earth's, see the chill of space not as a hindrance to sending life from one such system to another, but rather as a way to do just that.
机译:SPACE很冷。因此,在为早期太空任务发射狗时,苏联火箭科学家选择了像莱卡(Laika)这样的流浪者,它们在莫斯科寒冷的冬天在街上幸存。相比之下,今天,一些研究人员正致力于将飞船运往距离地球最近的太阳系Alpha Centauri,他们不认为太空的寒冷不是将生命从一个这样的系统传递到另一个系统的障碍,而只是一种方式。做到这一点。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9065期|80-80|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号