首页> 外文期刊>The economist >What goes around
【24h】

What goes around

机译:什么在这附近

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ONLY A NOVELIST, it might seem, could conjure up a figure like Mary Treat. A stalwart 19th-century scientist, she tramps the Pine Barrens of New Jersey in search of wax myrtle, swamp pinks and Venus flytraps. Her husband has left her for Victoria Woodhull, a suffragist who ran for president in 1872. Her intellect makes her the valued correspondent of Charles Darwin and his Harvard-based champion, Asa Gray. Treat plays a central role in Barbara Kingsolver's engrossing new novel "Unsheltered", but she is no more an invention than are Woodhull, Darwin and Gray. She made her home in Vineland, New Jersey, a place that became a classic American manufacturing town but originated in the Utopian vision of a man called Charles Landis. He envisioned an agrarian community of homeowners whose lives would be untainted by the evils of alcohol. Half of "Unsheltered" is given over to Treat and her friendship with Thatcher Greenwood, a fictional teacher struggling to spread Darwin's new doctrine.
机译:似乎只有一个小说家才能想到像玛丽·特雷斯特这样的人物。她是一位19世纪严峻的科学家,在新泽西州的松树贫瘠之地上漫步,寻找蜡默特尔,沼泽粉红和维纳斯捕蝇草。她的丈夫离开了她,前往1872年竞选总统的选举权主义者维多利亚·伍德海尔(Victoria Woodhull)。她的才智使她成为查尔斯·达尔文(Charles Darwin)和他在哈佛的冠军阿萨·格雷(Asa Gray)的重要记者。特蕾在芭芭拉·金索尔(Barbara Kingsolver)令人着迷的新小说《不受保护的》中扮演着中心角色,但她的发明远不及伍德海尔,达尔文和格雷。她在新泽西州的维恩兰(Vineland)安置了自己的家,这个地方成为美国经典的制造业小镇,但起源于乌托邦对一个名叫查尔斯·兰迪斯(Charles Landis)的男人的幻想。他设想了一个由房主组成的农业社区,其生活不会因酒精的危害而受到影响。一半的“不受庇护”被赠予了特雷德(Treat)和她与撒切尔·格林伍德(Thatcher Greenwood)的友谊,撒切尔·格林伍德是一位虚构的老师,努力传播达尔文的新学说。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9117期|77-77|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:09
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号