首页> 外文期刊>The economist >How to become the next prime minister
【24h】

How to become the next prime minister

机译:如何成为下一任总理

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ADVISERS HAVE been hired, funds raised and sweeping speeches made. The Daily Telegraph, the house journal of Conservatism, features a buffet of op-eds by ambitious Tory mps. Theresa May might still be resident in 10 Downing Street, but the race to replace her has already begun. Sajid Javid, the home secretary, is being advised by a former Vote Leave executive and has taken to giving speeches nodding to his gritty upbringing. Boris Johnson has declared a wish to reunite Britain via a "proper Brexit" and has scooped up nearly £140,000 ($183,000) in donations since late last year. Jeremy Hunt, meanwhile, insists that he is simply getting on with being foreign secretary, even as reports circulate that he has up to 100 mps willing to support him should he stand.
机译:聘请了顾问,筹集了资金,并发表了广泛的演讲。 《每日电讯报》是保守党的内务杂志,刊登了野心勃勃的Tory议员们的自助餐。特蕾莎·梅可能仍居住在唐宁街10号,但是替代她的竞赛已经开始。内政大臣萨吉德·贾维德(Sajid Javid)受到前投票假高管的建议,并开始发表讲话,向他的坚毅养育致意。鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)宣布希望通过“适当的英国退欧”使英国重聚,自去年下半年以来已筹集了近140,000英镑(183,000美元)的捐款。与此同时,杰里米·亨特(Jeremy Hunt)坚持认为,他只是继续担任外交大臣,即使有报道称,如果他站起来,他有多达100 mps愿意支持他。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9139期|51-52|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号