首页> 外文期刊>The economist >Blood on their hands
【24h】

Blood on their hands

机译:他们手上有血

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LAST YEAR Emmerson Mnangagwa strutted around the World Economic Forum (WEF) declaring his country "open for business". This year Zimbabwe's president did not even make it to Davos. Instead, on January 21st, having cut short a foreign jaunt that was meant to end at the WEF, he arrived home to a country in chaos. Since January nth, when Mr Mnangagwa sparked protests by announcing a 167% rise in the price of petrol, Zimbabwe's security forces have meted out violence on a scale not seen for a decade. In the days after the price hike soldiers, police and militiamen from Zanu-pf, the ruling party, went house to house across the country beating, shooting or letting slip dogs on residents as young as 11.
机译:去年,埃默森·曼纳格格瓦(Emmerson Mnangagwa)在世界经济论坛(WEF)上大肆宣传,宣布自己的国家“开放营业”。今年,津巴布韦总统甚至没有到达达沃斯。取而代之的是,在1月21日,他削减了本应在WEF结束的外国骚扰之后,回到了一个混乱的国家。自1月9日以来,曼纳格格瓦(Manangagwa)先生宣布汽油价格上涨167%引发抗议活动以来,津巴布韦的安全部队爆发了十年来前所未有的暴力事件。提价后的几天,执政党Zanu-pf的士兵,警察和民兵在全国各地挨家挨户殴打,开枪射击或放任slip狗到年仅11岁的居民。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9127期|45-46|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:12:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号