首页> 外文期刊>The economist >Breaking up is hard to do
【24h】

Breaking up is hard to do

机译:分手很难做

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Corporate fashions come and go, and this season's is industrial breakups. In America and Europe, once-sprawling conglomerates are being carved up into focused companies that investors hope will fare better on their own. Those banking on quick returns have mostly been disappointed. Conglomerates thrived in the 1970s, and made a comeback after the merger frenzy of the late 1990s. They are beloved of megalomaniac bosses keen to prove they can run empires peddling anything from train carriages to CT scanners (as Siemens currently does, albeit not, as it announced last week, for much longer). But the argument that diversity lets a firm's healthy arms prop up temporarily frail ones is, once again, losing ground in the rich world.
机译:企业时尚来来往往,这个季节是工业突破。在美国和欧洲,曾经四处蔓延的大型企业正在组建为专注的公司,投资者希望它们自己能更好地发展。那些依靠快速回报获得回报的人大多感到失望。大型企业集团在1970年代蓬勃发展,并在1990年代后期的合并狂潮之后卷土重来。他们热衷于证明自己可以经营帝国,兜售从火车车厢到CT扫描仪的一切东西(就像上周宣布的那样,尽管西门子这样做的时间要长得多),所以他们很喜欢他们。但是,关于多样性可以使公司的健康武器暂时支撑脆弱的观点的观点再次在富裕世界中失地了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9143期|55-55|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:12:22

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号