首页> 外文期刊>The economist >Truth and consequences
【24h】

Truth and consequences

机译:真相与后果

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"THE political nightmare that has faced my colleague," said Mark Hatfield on September 7th 1995, "is coming to an end." The colleague was Bob Pack-wood, his fellow senator from Oregon, who was resigning. The "nightmare" was a Senate Ethics Committee investigation that found Mr Packwood had been sexually harassing subordinates since the 1960s. Mr Packwood battled the committee for three years, destroying evidence and appearing "perplexed or confused...about what actually constituted sexual harassment". When he resigned, he won praise from senator after senator-not one of whom managed a single word of concern for his many victims.
机译:1995年9月7日,马克·哈特菲尔德(Mark Hatfield)说:“我同事面临的政治噩梦即将结束。”同事是鲍勃·帕特伍德,他是俄勒冈州的参议员,他正在辞职。这场“噩梦”是参议院道德委员会的一项调查,发现帕克伍德先生自1960年代以来一直在性骚扰下属。 Packwood先生与委员会进行了三年的争夺,销毁了证据,并对“真正构成性骚扰的事物感到困惑或困惑……”。当他辞职时,他接连获得参议员的称赞。没有一个参议员对他的许多受害者感到担忧。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9111期|35-36|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:10:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号