首页> 外文期刊>Early Childhood Education Journal >Profiles in Bilingualism: Factors Influencing Kindergartners’ Language Proficiency
【24h】

Profiles in Bilingualism: Factors Influencing Kindergartners’ Language Proficiency

机译:双语的概况:影响幼儿园儿童语言能力的因素

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Three common assumptions concerning bilingual children’s language proficiency are: (1) their proficiency in two languages is usually unbalanced; (2) low socioeconomic status (SES) indicates low proficiency in both languages; and (3) encouraging parents to speak some societal language at home will promote its development. Examining the vocabulary scores of 282 bilingual Singaporean kindergartners (167 Chinese, 70 Malay, and 45 Tamil), the current study found that these young children were evenly divided among four language profiles: strong in ethnic language (Chinese, Malay or Tamil) or English, strong in both languages, or weak in both. Children with high proficiency in both languages were proportionally represented in the low, middle and high SES groups, demonstrating the achievability of strong vocabulary in two languages for children of different SES. However, low SES children were most at risk for low proficiency in both languages, although many achieved high proficiency in ethnic language or both. Middle and high SES children were most likely to demonstrate low ethnic language with high English proficiency. Children mostly exposed to one language from different sources generally showed strength in that language. Children exposed to both languages at home were most likely to show low proficiency in both languages, although plenty of children exposed to both languages developed high proficiency in English or both. These results affirm previous findings that SES and home language exposure influence bilingual children’s proficiency. Implications include the importance of teachers assessing bilingual children’s proficiency in both languages and collaborating with parents to develop bilingual children’s vocabulary.
机译:关于双语儿童语言能力的三个常见假设是:(1)他们两种语言的能力通常不平衡; (2)低的社会经济地位(SES)表示两种语言的熟练程度; (3)鼓励父母在家讲一些社会语言将促进其发展。通过对282位新加坡双语幼儿园(167位华人,70位马来人和45位泰米尔人)的词汇评分进行检查,当前研究发现,这些幼儿平均分为以下四种语言类型:较强的民族语言(华人,马来人或泰米尔人)或英语,两种语言都强,或两种语言都弱。在低,中,高SES组中,两种语言的熟练程度的孩子成比例地代表,这表明针对两种不同SES的孩子,两种语言的强大词汇量是可以实现的。然而,尽管许多SES较低的孩子在民族语言或两者上都达到了较高的熟练度,但两种语言的低水平风险最大。 SES中级和高级儿童最有可能表现出较低的民族语言和较高的英语水平。大多接触来自不同来源的一种语言的儿童通常会表现出该语言的力量。尽管有很多接触这两种语言的孩子发展出英语或两种语言的熟练程度,但在家接触这两种语言的孩子最有可能显示两种语言的能力低下。这些结果证实了先前的发现,即SES和家庭语言暴露会影响双语儿童的熟练程度。含义包括教师评估双语儿童的两种语言的熟练程度以及与父母合作以开发双语儿童词汇的重要性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号