Lo scorso novembre, due giovani incappucciati-Bradley L. Garrett e Mare Explo-sfuggono di notte al controllo della sicurezza e raggiungono la cima dello Shard. Contrariamente a quanto si potrebbe pensare, non erano dei vandali. Garrett, ricercatore universitario specializzato in geografia culturale presso l'università di Londra, ripercorre la sua ascesa alla torre più alta d'Europa e riflette sul valore dell'esplorazione urbanarnLondra è una città in costante mutamento. Le fotografie conservate negli archivi storici e risalenti agli anni Sessanta ritraggono aree ormai irriconoscibili.%One night last November, two hooded young men-Bradley L. Garrett and Marc Explo-slipped through security surveillance to reach the top of the Shard. Contrary to what one might think, they were not vandals. Bradley L. Garrett, a PhD in cultural geography and researcher at the University of London, retraces his climb up Europe's tallest skyscraper and reflects on the importance of urban exploration. London is a city undergoing constant mutation. Historical archives are filled with photographs dating from as recent as the 1960s portraying areas of the city that are almost unrecognisable today.
展开▼
机译:去年11月,两名蒙面青年布拉德利·L·加勒特(Bradley L. Garrett)和马雷·克鲁(Mare Explo)在夜间逃离了安全,到达了碎片山顶。与人们可能想到的相反,它们不是故意破坏者。伦敦大学专门研究文化地理的大学研究人员加勒特(Garrett)将其上升追溯到欧洲最高的塔楼,并反思了城市勘探的价值。伦敦是一个不断变化的城市。保存在历史档案馆中的照片可追溯到1960年代,这些照片至今仍无法辨认。%去年11月的一个晚上,两名戴头巾的年轻人布拉德利·加勒特(Bradley L. Garrett)和马克·克鲁(Marc Explo)穿过安全监视装置滑入碎片顶。与人们可能想到的相反,它们不是故意破坏者。伦敦大学文化地理学博士学位和研究员布拉德利·加勒特(Bradley L. Garrett)追溯了他攀登欧洲最高的摩天大楼的过程,并反思了城市探索的重要性。伦敦是一个不断发生变化的城市。历史档案馆中充斥着可追溯到1960年代的照片,这些照片描绘了如今几乎无法识别的城市区域。
展开▼