首页> 外文期刊>Domus >The forms of the human body and the plant world as a source of inspiration for many architects and designers
【24h】

The forms of the human body and the plant world as a source of inspiration for many architects and designers

机译:人体和植物世界的形式成为许多建筑师和设计师的灵感来源

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The human body exerts an allure in humans. In some respects, it is not unlike the attraction between animals, but it certainly functions in a more conscious, rational and emotional way. In any case, it is less purely instinctive. The body is an existential instrument, but it is also an object of seduction, attraction and conquest. This much is clear. Yet the formal and conceptual definitions that humans have historically given their bodies, and the figurative expressions deriving from them, are not entirely obvious. From the silhouette appearing in Egyptian hieroglyphs to the mythical idealisation of Greek and Roman gods; from Christianity's man in the image of God to the man of classical proportions in the Renaissance; from the Enlightenment to Le Corbusier's Modulor and the avatars or replicants of recent invention. Such imaginations and theorisations have succeeded one another, leaving clear signs in the evidence we have of the various eras. In recent times, mechanical and digital technologies have made it possible to simulate the fluidity and organic quality of hands, arms, legs, torsos and heads with increasing precision. Bodies - human or otherwise - and the living matter of the plant world have influenced many architects and designers committed to defining the shape and appearance of the objects, tools and spaces that are necessary to us, and they do so with necessarily new and alternative methods. Organic, fluid, soft, rounded, sinuous and enveloping, these forms emanate an engaging sensuality. They become increasingly inspiring with the advancement of scientific knowledge and the ability to replicate nature's wonders. Albeit fantastic, it is not enough, because Eros is above all a captivating mental condition, which can only be achieved by stimulating the mind's sensory receptors. There's still a long way to go.
机译:人体对人类具有吸引力。在某些方面,它与动物之间的吸引力没有什么不同,但它确实以一种更自觉,理性和情感的方式起作用。无论如何,这不是纯粹的本能。身体是存在的工具,但它也是诱惑,吸引和征服的对象。这很明显。然而,人类历史上赋予其身体的形式上和概念上的定义,以及由此衍生出的形象化表达并不完全明显。从埃及象形文字中出现的轮廓到希腊和罗马诸神的神话般的理想化;从基督教的上帝形象的人到文艺复兴时期古典人物的人;从启蒙运动到勒·柯布西耶(Le Corbusier)的Modulor以及最近发明的化身或复制品。这样的想象力和理论化相继取得了成功,在各个时代的证据中都留下了清晰的标志。近年来,机械和数字技术使模拟手,手臂,腿,躯干和头部的流动性和有机质量成为可能。人体(无论是人体还是其他物体)以及植物世界的生命影响了许多致力于定义我们所需要的物体,工具和空间的形状和外观的建筑师和设计师,并且他们必须使用新颖的替代方法来做到这一点。这些形式有机,流畅,柔软,圆润,蜿蜒而被包裹,散发出迷人的性感气息。随着科学知识的发展以及复制自然奇观的能力,他们变得越来越鼓舞。尽管太棒了,但这还不够,因为爱神首先是一种令人着迷的精神状态,只有通过刺激心灵的感觉感受器才能实现。还有很长的路要走。

著录项

  • 来源
    《Domus》 |2018年第julaaauga期|41-41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:01:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号