首页> 外文期刊>Domus >Non per il divano/2
【24h】

Non per il divano/2

机译:不适合沙发/ 2

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Un piccolo edificio industriale, nel cortile di una casa borghese degli anni Trenta - di quelli che sono poi diventati sul mercato immobiliare i loft della trasformazione della città da industriale a terziaria - ricorda che "casa e bottega" stavano insieme nell'operosa Milano. Roberta Colombo, artista ceramista, ne ha fatto prima il suo studio e poi ci è andata a vivere con i suoi tre figli. Lo spazio conserva il sapore industriale, ma è anche molto 'caldo' ed è pieno dei suoi lavori e di piccole e grandi opere di altri artisti. Così, tra le tante piante, fa capolino uno struzzo di ceramica e vere piume: e dove altro potrebbe stare? Due ampie sedute, di ceramica tinta col caffè, realizzate per il Salone del Mobile del 2017, fanno da tavolini, e un grande uovo dal titolo Cova, che ha realizzato quando era incinta dei suoi gemelli, accoglie chi entra in casa. Davanti al bagno, ricavato da una grande cassa da imballaggio, c'è una scultura di ceramica raku a grandezza naturale della figlia: è messa di spalle, perché l'artista non è del tutto soddisfatta del risultato. Si racconta che più d'uno dei suoi ospiti, complice la penombra della sera, abbia atteso il suo turno dietro la scultura.
机译:在房地产市场上,一栋小型工业建筑位于1930年代资产阶级房屋的庭院中-后来成为房地产从城市到第三产业转型的阁楼-提醒我们,在繁忙的米兰,“住所和商店”在一起。陶艺家罗伯塔·科伦坡(Roberta Colombo)首先将其制作成工作室,然后去了那里,与三个孩子一起生活。这个空间保留了其工业气息,但也非常“温暖”,充满了他的作品以及其他艺术家的大小作品。因此,在众多植物中,有一只陶瓷鸵鸟和真羽毛在露出:还有什么地方呢?两个大座位由咖啡色陶瓷制成,是为2017年家具展(Salone del Mobile)制造的,作为桌子,还有一个名为Cova的大鸡蛋,她在怀有双胞胎时就制作了这种鸡蛋,欢迎那些进入房间的人。在浴室的前面,是从一个大包装箱中得到的,有一个真人大小的女儿陶瓷雕塑:她转身走了,因为画家对结果并不完全满意。据说,由于傍晚的黄昏,他的一位嘉宾等待着他转身来到雕塑后面。

著录项

  • 来源
    《Domus》 |2020年第3期|a26-a26|共1页
  • 作者

    Simona Bordone;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:27:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号