...
首页> 外文期刊>Discover >Forever Young
【24h】

Forever Young

机译:永远年轻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A dozen years ago, Daniel Doak began crawling around the Alaskan tundra carrying a container of colorful party toothpicks. He was there on the chilly North Slope at the top of the continent to study moss campion, a low, flat plant that explodes with pink flowers in early summer. Moss campion seedlings are "the size of the head of a pushpin," Doak says, and 20 years can pass before they grow much bigger. Nonetheless, Doak, an ecologist at the University of Colorado, dutifully identified, mapped and measured the plants, using the toothpicks to mark the location of the smallest ones. Every summer he returns, and after all those years of strained eyes and bruised knees, he now has data on 2,500 plants in the Arctic and thousands more at sites across the globe, from the Rocky Mountains to the Pyrenees. (Moss campion grows across a wide swath of the world's high latitudes and elevations.) That information led Doak and his collaborator, Duke University ecologist William Morris, to a surprising find: The plants live for centuries. And that insight is helping to shape an emerging field: the science of how nature ages.
机译:十几年前,丹尼尔·多克(Daniel Doak)带着装有五颜六色的派对牙签的容器开始在阿拉斯加的苔原上爬行。他在大陆顶部寒冷的北坡上学习苔藓植物,苔藓植物是一种扁平的低矮植物,在初夏时会绽放粉红色花朵。多克斯说,苔藓小树苗的大小只有“图钉的头大小”,并且要长到20年才能长大。尽管如此,科罗拉多大学的生态学家Doak还是用牙签标记了最小的植物,从而忠实地鉴定,绘制和测量了这些植物。每年夏天他都会回来,在经历了多年的眼睛疲劳和膝盖受伤之后,他现在掌握了北极地区2500种植物的数据,而从落基山脉到比利牛斯山脉等全球各地的数千种植物的数据。 (苔藓植物生长在世界各地的高纬度和高海拔地区。)这些信息使Doak和他的合作者杜克大学生态学家William Morris获得了一个令人惊讶的发现:这些植物生活了几个世纪。这种洞察力正在帮助塑造一个新兴领域:自然界如何衰老的科学。

著录项

  • 来源
    《Discover 》 |2014年第7期| 60-62| 共3页
  • 作者

    HILLARY ROSNER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号