首页> 外文期刊>PLoS One >The use of machine translation algorithm based on residual and LSTM neural network in translation teaching
【24h】

The use of machine translation algorithm based on residual and LSTM neural network in translation teaching

机译:基于残差和LSTM神经网络的机器翻译算法在翻译教学中的使用

获取原文
       

摘要

With the rapid development of big data and deep learning, breakthroughs have been made in phonetic and textual research, the two fundamental attributes of language. Language is an essential medium of information exchange in teaching activity. The aim is to promote the transformation of the training mode and content of translation major and the application of the translation service industry in various fields. Based on previous research, the SCN-LSTM (Skip Convolutional Network and Long Short Term Memory) translation model of deep learning neural network is constructed by learning and training the real dataset and the public PTB (Penn Treebank Dataset). The feasibility of the model’s performance, translation quality, and adaptability in practical teaching is analyzed to provide a theoretical basis for the research and application of the SCN-LSTM translation model in English teaching. The results show that the capability of the neural network for translation teaching is nearly one times higher than that of the traditional N-tuple translation model, and the fusion model performs much better than the single model, translation quality, and teaching effect. To be specific, the accuracy of the SCN-LSTM translation model based on deep learning neural network is 95.21%, the degree of translation confusion is reduced by 39.21% compared with that of the LSTM (Long Short Term Memory) model, and the adaptability is 0.4 times that of the N-tuple model. With the highest level of satisfaction in practical teaching evaluation, the SCN-LSTM translation model has achieved a favorable effect on the translation teaching of the English major. In summary, the performance and quality of the translation model are improved significantly by learning the language characteristics in translations by teachers and students, providing ideas for applying machine translation in professional translation teaching.
机译:随着大数据和深度学习的快速发展,突破是语音和文本研究的突破,语言的两个基本属性。语言是教学活动中信息交换的必要媒介。目的是促进翻译专业的培训模式和内容的转变以及翻译服务行业在各个领域的应用。基于以前的研究,通过学习和培训真实数据集和公共PTB(Penn TreeBank DataSet)构建深学习神经网络的SCN-LSTM(Skip卷积网络和长期内记忆)翻译模型。分析了模型性能,翻译质量和适应性在实践教学中的可行性,为SCN-LSTM翻译模型在英语教学中的研究和应用提供了理论依据。结果表明,翻译教学的神经网络能力比传统的N组翻译模型高几乎一倍,融合模型比单一模型,翻译质量和教学效果更好。具体而言,基于深度学习神经网络的SCN-LSTM翻译模型的准确性为95.21%,与LSTM(长期内存)模型相比,翻译混淆程度降低了39.21%,以及适应性是n组元组模型的0.4倍。在实际教学评估中具有最高的满意度,SCN-LSTM翻译模型对英语专业的翻译教学取得了有利影响。总之,通过学习教师和学生的翻译中的语言特征,对翻译模型的性能和质量显着提高,提供了在专业翻译教学中应用机器翻译的想法。

著录项

  • 来源
    《PLoS One》 |2020年第11期|共16页
  • 作者

    Beibei Ren;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类 医药、卫生;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 02:52:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号