首页> 外文期刊>Physical Review Physics Education Research >Validating the Japanese translation of the Force and Motion Conceptual Evaluation and comparing performance levels of American and Japanese students
【24h】

Validating the Japanese translation of the Force and Motion Conceptual Evaluation and comparing performance levels of American and Japanese students

机译:验证武力和运动概念评估的日语翻译,并比较美国和日本学生的性能水平

获取原文
       

摘要

This study assesses the Japanese translation of the Force and Motion Conceptual Evaluation (FMCE). Researchers are often interested in comparing the conceptual ideas of students with different cultural backgrounds. The FMCE has been useful in identifying the concepts of English-speaking students from different backgrounds. To identify effectively the conceptual ideas of Japanese students and to compare them to those of their English-speaking counterparts, more work is required. Because of differences between the Japanese and English languages, and between the Japanese and American educational systems, it is important to assess the Japanese translation of the FMCE, a conceptual evaluation originally developed in English for American students. To assess its appropriateness, we examined the performance of a large sample of students on the translated version of the FMCE and then compared the results to those of English-speaking students. The data comprise the pretest results of 1095 students, most of whom were first-year students at a midlevel engineering school between 2003 and 2012. Basic statistics and the classical test theory indices of the translated FMCE indicate that its reliability and discrimination are appropriate to assess Japanese studentsa€? concepts about force and motion. In general, the preconcepts of Japanese students assessed with the Japanese translation of the FMCE are quite similar to those of American students assessed with the FMCE, thereby supporting the validity of the translated version. However, our findings do show (1)??that only a small percentage of Japanese students grasped Newtonian concepts and (2)??that the percentage of Japanese students who used two different concept models together to answer some questions seems to be higher than that of American students.
机译:本研究评估了武力和运动概念评估的日本翻译(FMCE)。研究人员往往有兴趣比较学生的概念思想与不同的文化背景。 FMCE一直有助于确定来自不同背景的英语学生的概念。有效地确定日本学生的概念思想,并将它们与英语对应物的比较,需要更多的工作。由于日语和英语语言之间的差异,日本和美国教育系统之间,评估了富克的日语翻译,是美国学生英语最初开发的概念评价。为了评估其适当性,我们审查了在FMCE的翻译版本上进行大型学生样本的表现,然后将结果与英语学生进行比较。这些数据包括1095名学生的预测结果,其中大多数是在2003年至2012年之间的MIDLEVEL工程学校的一年级学生。基本统计和翻译FMCE的古典测试理论指标表明其可靠性和歧视是适当的评估日本学生€?关于力量和运动的概念。一般来说,日本学生的前瞻性评估了与FMCE的日语翻译评估的人与美国学生的评估与FMCE评估的学生相似,从而支持翻译版本的有效性。然而,我们的研究结果表明(1)只有一小部分日本学生掌握牛顿概念和(2)?那些用两个不同概念模型一起回答一些问题的日本学生的百分比似乎高于美国学生。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号