首页> 外文期刊>LEA >Ritorni. Leggere e tradurre la poesia di Melville in Italia
【24h】

Ritorni. Leggere e tradurre la poesia di Melville in Italia

机译:返回。阅读并翻译梅尔维尔诗歌到意大利

获取原文
       

摘要

The bicentennial of Herman Melville’s birth in 1819 was variously celebrated all over the world. Commemorations of his life, works, and legacy included conferences and exhibitions, while a new publishing fervour surrounded his books. Taking the cue from Melville’s 200th birthday this essay reviews the reception of his work in Italy – after the first revival of interest in the 1920s – from the 1930s through the present. A survey of the Italian translations and editions that made him known mostly as an innovative prose writer ahead of his time invites a reconsideration of a less acknowledged output of his literary art, namely poetry, especially the lyric verse of the final years of his life, which in Italy are still awaiting fuller recognition and popularization.
机译:1819年的赫尔曼梅尔维尔的诞生的双年期被各种各样地庆祝。纪念他的生命,作品和遗产包括会议和展览,而新的出版热情围绕着他的书籍。从梅尔维尔的200岁生日那里乘坐暗示这篇论文审查了在20世纪20年代在20世纪20年代首次兴趣的兴趣之后接受了他的工作。对意大利翻译和版本的调查,使他成为一个创新的散文作家,因为他的时间提前邀请了一种重新考虑他的文学艺术的不太承认的产出,即诗歌,特别是他生命中最终岁月的抒情诗,在意大利在意大利仍在等待更丰富的认可和普及。

著录项

  • 来源
    《LEA》 |2020年第25期|共19页
  • 作者

    Giuseppe Nori;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 00:22:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号