...
首页> 外文期刊>BMC Health Services Research >The impact of hospital language on the rate of in-hospital harm. A retrospective cohort study of home care recipients in Ontario, Canada
【24h】

The impact of hospital language on the rate of in-hospital harm. A retrospective cohort study of home care recipients in Ontario, Canada

机译:医院语言对住院危害率的影响。加拿大安大略省家庭护理接受者的回顾性队列研究

获取原文

摘要

Patients who live in minority language situations are generally more likely to experience poor health outcomes, including harmful events. The delivery of healthcare services in a language-concordant environment has been shown to mitigate the risk of poor health outcomes related to chronic disease management in primary care. However, data assessing the impact of language-concordance on the risk of in-hospital harm are lacking. We conducted a population-based study to determine whether admission to a language-discordant hospital is a risk factor for in-hospital harm. We used linked administrative health records to establish a retrospective cohort of home care recipients (from 2007 to 2015) who were admitted to a hospital in Eastern or North-Eastern Ontario, Canada. Patient language (obtained from home care assessments) was coded as English (Anglophone group), French (Francophone group), or other (Allophone group); hospital language (English or bilingual) was obtained using language designation status according to the French Language Services Act. We identified in-hospital harmful events using the Hospital Harm Indicator developed by the Canadian Institute for Health Information. The proportion of hospitalizations with at least 1 harmful event was greater for Allophones (7.63%) than for Anglophones (6.29%, p? 0.001) and Francophones (6.15%, p? 0.001). Overall, Allophones admitted to hospitals required by law to provide services in both French and English (bilingual hospitals) had the highest rate of harm (9.16%), while Francophones admitted to these same hospitals had the lowest rate of harm (5.93%). In the unadjusted analysis, Francophones were less likely to experience harm in bilingual hospitals than in hospitals that were not required by law to provide services in French (English-speaking hospitals) (RR?=?0.88, p?=?0.048); the opposite was true for Anglophones and Allophones, who were more likely to experience harm in bilingual hospitals (RR?=?1.17, p? 0.001 and RR?=?1.41, p? 0.001, respectively). The risk of harm was not significant in the adjusted analysis. Home care recipients residing in Eastern and North-Eastern Ontario were more likely to experience harm in language-discordant hospitals, but the risk of harm did not persist after adjusting for confounding variables.
机译:生活在少数群体情况的患者通常更有可能经历贫困的健康结果,包括有害事件。已经表明,在语言协调环境中提供医疗保健服务,以减轻与初级保健中慢性疾病管理相关的健康结果差的风险。但是,评估语言影响的数据 - 缺乏对住院内造成的风险。我们进行了一项以人口为基础的研究,以确定是否录取语言不和谐的医院是院内危害的危险因素。我们使用挂钩的行政健康记录来建立一个追溯保健队员(从2007年到2015年),他被加拿大东部或东部的东部或北东部的医院录取。患者语言(从家庭护理评估中获得)编码为英语(Anglophone集团),法国(Francophone组)或其他(Allophone Group);使用语言指定状态根据法语服务法案获得医院语言(英语或双语)。我们使用加拿大健康信息开发的医院伤害指标确定了医院有害事件。八种咽部(7.63%)比Angloghers(6.29%,p?<0.001)和Francophones(6.15%,p≤<0.001)更大,具有至少1例有害事件的分贝更大。总体而言,录取法律要求的医院提供法国和英语(双语医院)的服务的危害率最高(9.16%),而录取这些同一医院的Francophone造成的最低余量(5.93%)。在不调整的分析中,Francophone不太可能在双语医院体验危害,而不是法律不要求提供法语(讲英语医院)的服务(RR?=?0.88,P?= 0.048);对于Anglophone和AlloChone的对面是正确的,他更有可能在双语医院遇到伤害(RR?=?1.17,P?<0.001和RR?=?1.41,P?<0.001)。在调整后的分析中,伤害的风险并不重要。居住在东部和东部安大略省的家庭护理受助人更有可能在语言不和谐的医院遭受危害,但在调整混淆变量后,伤害的风险不会持续存在。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号