首页> 外文期刊>Frontiers in Psychology >Character Decomposition and Transposition Processes in Chinese Compound Words Modulates Attentional Blink
【24h】

Character Decomposition and Transposition Processes in Chinese Compound Words Modulates Attentional Blink

机译:汉语复合词中的字符分解和换位过程调节注意眨眼

获取原文
           

摘要

The attentional blink (AB) is the phenomenon in which the identification of the second of two targets (T2) is attenuated if it is presented less than 500 ms after the first target (T1). Although the AB is eliminated in canonical word conditions, it remains unclear whether the character order in compound words affects the magnitude of the AB. Morpheme decomposition and transposition of Chinese two-character compound words can provide an effective means to examine AB priming and to assess combinations of the component representations inherent to visual word identification. In the present study, we examined the processing of consecutive targets in a rapid serial visual presentation (RSVP) paradigm using Chinese two-character compound words in which the two characters were transposed to form meaningful words or meaningless combinations (reversible, transposed, or canonical words). We found that when two Chinese characters that form a compound word, regardless of their order, are presented in an RSVP sequence, the likelihood of an AB for the second character is greatly reduced or eliminated compared to when the two characters constitute separate words rather than a compound word. Moreover, the order of the report for the two characters is more likely to be reversed when the normal order of the two characters in a compound word is reversed, especially when the interval between the presentation of the two characters is extremely short. These findings are more consistent with the cognitive strategy hypothesis than the resource-limited hypothesis during character decomposition and transposition of Chinese two-character compound words. These results suggest that compound characters are perceived as a unit, rather than two separate words. The data further suggest that readers could easily understand the text with character transpositions in compound words during Chinese reading.
机译:注意眨眼(AB)是一种现象,如果在第一个目标(T1)之后不到500毫秒出现,则两个目标中的第二个(T2)的识别会减弱。尽管在规范的单词条件下消除了AB,但仍不清楚复合词中的字符顺序是否会影响AB的大小。汉字两个字符的复合词的词素分解和移位可以提供一种有效的方法,以检查AB启动和评估视觉单词识别固有的组成表示的组合。在本研究中,我们使用中文两个字符的复合词检查了快速序列视觉呈现(RSVP)范式中连续目标的处理,其中两个字符转置以形成有意义的词或无意义的组​​合(可逆,转置或规范)话)。我们发现,当以复合词形式出现的两个汉字,无论其顺序如何,都以RSVP顺序出现时,与两个字符组成单独的单词而不是单独的单词相比,第二个字符的AB可能性大大降低或消除复合词。此外,当反转复合词中两个字符的正常顺序时,尤其是当两个字符的显示间隔非常短时,两个字符的报告顺序更可能被颠倒。这些发现与汉字两字复合词的字符分解和转置过程中的资源有限假说相比,更符合认知策略假说。这些结果表明,复合字符被视为一个单元,而不是两个单独的单词。数据进一步表明,读者在中文阅读过程中可以很容易地理解复合词中带有字符转置的文本。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号