...
首页> 外文期刊>Indian Journal of Science and Technology >Knowledge based Approach for English-Malayalam Parallel Corpus Generation
【24h】

Knowledge based Approach for English-Malayalam Parallel Corpus Generation

机译:基于知识的英语-马拉雅拉姆语并行语料库生成方法

获取原文

摘要

Objective: This paper aims in providing an overview about a part of Natural Language Generation – Parallel sentence generation which involves the generation of the English sentence as well as its Malayalam translated version. Methods/Analysis: A template based sentence generator approach is followed here. A system is proposed which takes input from a manually created bilingual dictionary and fills the slots in the template for parallel sentence generation. Finding: Using the proposed method, we have generated a total of 25,208 parallel sentences. This can be used in bilingual Machine Translation dictionary. Application/Improvement: In the proposed case use only four templates but by increasing the number of templates and by updating the dictionary, we can increase the size of the parallel corpus that can be generated.
机译:目标:本文旨在概述自然语言生成的一部分-并行句子生成,其中涉及英语句子的生成以及其马拉雅拉姆语翻译版本。方法/分析:在此遵循基于模板的句子生成器方法。提出了一种系统,该系统从手动创建的双语字典中获取输入,并填充模板中的空位以用于并行句子生成。发现:使用建议的方法,我们总共生成了25,208个并行句子。可以在双语机器翻译词典中使用。应用/改进:在建议的情况下,仅使用四个模板,但是通过增加模板的数量和更新字典,我们可以增加可以生成的并行语料库的大小。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号