...
首页> 外文期刊>Journal of Language Contact >French on the Island of Bourbon (Réunion)
【24h】

French on the Island of Bourbon (Réunion)

机译:波旁岛(留尼汪)上的法语

获取原文
           

摘要

France first laid claim to the uninhabited Island of Bourbon in 1640 (the name was changed into La Réunion in 1848), but permanent settlement and colonisation did not start until 1665. The present study zooms in on the first 50 years of the French colony and examines the intricacies of who spoke which language to whom on the basis of sociodemographic data concerning colonial households in the société d’habitation (‘homestead society’). Interethnic marriages were frequent in the first years; many of the first French settlers had Malagasy spouses and servants, others married young women from India. Malagasy can be shown to have left an imprint on the variety of French spoken during the early years of the colony. It is assumed that the colonists and their slaves spoke varieties which can be classified as approximative French, sharing several features with other varieties of overseas French. These early approximative varieties of French became the basis from which Réunion Creole developed in the société de plantation (‘plantation society’) in the years after 1725.
机译:法国于1640年首次向无人居住的波旁岛宣称所有权(1848年更名为LaRéunion),但直到1665年才开始永久定居和殖民化。本研究的重点是法国殖民地的前50年和根据有关“居住”(“宅基地社会”)中殖民家庭的社会人口统计学数据,研究谁会讲哪种语言的复杂性。族际婚姻在头几年很频繁。许多法国最早的定居者有马达加斯加人的配偶和仆人,其他人则与印度的年轻妇女结婚。可以看出,马达加斯加人对殖民地初期的各种法语都留下了烙印。假定殖民者和他们的奴隶讲的品种可以归类为近似法语,与其他海外法语品种具有多个特征。这些早期的法语近似词成为RéunionCreole在1725年后的几年内在种植园(“种植园”)中发展的基础。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号