...
机译:问答:“人们不想生活在一个无灵魂的塔楼”
机译:部长指责建筑商推动“无人居住”住房
机译:低升高和高层的混合在天空中节拍了无灵魂的城市
机译:Quest Island:通过在虚拟世界中将学习任务与游戏任务相结合来开发任务驱动的学习模型
机译:说话要轻声细语,但要坚定立场:汤姆·索耶和公司对语言能力的追求,是对马克·吐温的《汤姆·索耶历险记》,《哈克贝利·费恩历险记》和《汤姆·索耶出国记》的社会语言分析。
机译:坚持这个无灵魂的追求
机译:Fabrizio M. Ferrari和ThomasW.P.Dähnhardt(EDS。)。无灵魂的事情,能源座位:南亚传统的金属,宝石和矿物质。 PP。XXXII,282. Sheffield,Bristol:Equinox。 2016年