首页> 外文期刊>Pragmatic Case Studies in Psychotherapy >Introduction to Commentaries on Sociocultural Identity, Trauma Treatment, and AEDP Through the Lens of Bilingualism in the Case of “Rosa”
【24h】

Introduction to Commentaries on Sociocultural Identity, Trauma Treatment, and AEDP Through the Lens of Bilingualism in the Case of “Rosa”

机译:以“罗莎”为例,通过双语主义视角介绍社会文化认同,创伤治疗和AEDP评论

获取原文
       

摘要

The papers in this collaborative commentary explore the importance of engaging issues of sociocultural identity in trauma treatment in general, and specifically in the AEDP treatment of Nicole Vigoda Gonzalezs (2018) case of Rosa. Issues addressed include the role of language, bilingualism and language switching in therapy in general, and a fortiori when trauma or relational trauma is involved. After brief autobiographical sketches of the contributors, organized around each authors personal bilingualism story, there are three separate commentaries: Raymond Rodriguez (2018) begins by elaborating on the construct of sociocultural identity, exploring clients identification around their native language, and emphasizes how crucial it is to address those concerns in therapy. Next, Yamilka Urquiza Mendoza (2018) introduces the importance of specificity in addressing multicultural issues, proposing that overly broad categories risk cluelessness, just at a higher level of magnification. Taking off from Rosas being born on a Spanish Caribbean Island, Urquiza Mendoza illustrates how applying the term Hispanic to all Spanish speakers misses the huge ethnic and cultural diversity contained within that overly broad term. In the third commentary, referencing some neurobiological findings on how the traumatized brain processes language, Huan Jacquie Ye-Perman (2018) discusses how choosing to speak in ones non-native language in treatment is not always about distancing and can often be a vehicle for differentiation and exploring new aspects of self-identity. My concluding reflections are on the specific aspects of stance and intervention that allow AEDP to embody fundamental elements, as described by Owen (2013), of the multicultural therapist’s paradigm—i.e., cultural humility, benefitting opportunities, and developing cultural comfort—and to seamlessly manifest them in the nitty gritty of day-to-day, moment-to-moment clinical work. I end with some reflections on what AEDP, with its motto of "make the implicit explicit, and the explicit experiential," needs to do to actively keep optimizing its interventions to meet the challenges of the multicultural orientation framework and to do justice to these vital considerations.
机译:这篇合作评论中的论文探讨了在创伤治疗中特别是在Nicole Vigoda Gonzalezs(2018)罗莎(Richard)的AEDP治疗中参与社会文化认同问题的重要性。解决的问题通常包括语言,双语和语言转换在治疗中的作用,以及涉及创伤或关系性创伤时的问题。在围绕每个作者的个人双语故事组织了贡献者的简短自传草图之后,有三个单独的评论:Raymond Rodriguez(2018)首先阐述了社会文化身份的结构,探讨了围绕其母语的客户认同,并强调了它的重要性是为了解决疗法中的这些问题。接下来,Yamilka Urquiza Mendoza(2018)介绍了特异性在解决多元文化问题中的重要性,并提出了过于广泛的类别可能会以更高的放大倍数带来毫无头绪的风险。 Urquiza Mendoza从出生于西班牙加勒比岛的罗莎(Rosas)起飞后,说明了将“西班牙裔”一词应用到所有讲西班牙语的人是如何错过了这个过于宽泛的术语所包含的巨大种族和文化多样性的。在第三篇评论中,Huan Jacquie Ye-Perman(2018)引用了关于受外伤的大脑如何处理语言的一些神经生物学发现,讨论了在治疗中选择使用非母语进行交流并不总是与疏远有关,并且通常可以成为沟通的媒介差异化和探索自我认同的新方面。我的结论性思考是关于立场和干预的特定方面,这些方面使AEDP能够体现多元文化治疗师范式的基本要素(如Owen(2013)所述),即文化谦卑,受益机会和发展文化舒适度,并无缝地在日常,时刻的日常临床工作中表现出坚韧不拔。最后,我对AEDP的座右铭:“使隐含的显性和显性的体验”成为积极思考,以积极地不断优化其干预措施,以应对多元文化取向框架的挑战,并为这些至关重要的问题伸张正义。注意事项。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号