首页> 外文期刊>Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental >Inibi??o, sintoma e medo? Algumas notas sobre a Angst na psicanálise
【24h】

Inibi??o, sintoma e medo? Algumas notas sobre a Angst na psicanálise

机译:抑制,症状和恐惧?关于心理分析中焦虑的一些说明

获取原文
       

摘要

A partir de quest?es suscitadas pela recente tradu??o de Renato Zwick do texto “Hemmung, Symptom und Angst” para “Inibi??o, sintoma e medo” (Freud, 1926/2016), o objetivo deste artigo é assinalar duas dimens?es da Angst que n?o correspondem a uma mesma palavra em português. Após um apanhado teórico dos principais textos de Freud sobre o assunto, discute-se o transtorno de panico, no campo da psicopatologia e clínica contemporanea, enfatizando essas duas dimens?es afetivas.↓à partir de questions posées par la traduction récente de Renato Zwick de ?Hemmung, Symptom und Angst? en portugais, ?Inibi??o, sintoma e medo? [inhibition, sympt?me et peur] (Freud, 1926/2016), cet article propose d'indiquer deux dimensions de la notion de Angst qui ne correspondent pas au même mot en portugais. Après un aper?u théorique des principaux textes de Freud sur ce sujet, le trouble panique est discuté, sous l'angle de la psychopathologie et de la pratique clinique contemporaines, en mettant l'accent sur ces deux dimensions affectives.↓A partir de cuestiones planteadas por la reciente traducción, de Renato Zwick, del texto “Hemmung, Symptom und Angst” como “Inibi??o, Sintoma e Medo” (inhibición, síntoma y miedo) (Freud, 1926/2016), el objetivo de este artículo es se?alar dos dimensiones de la Angst que no corresponden a una misma palabra en portugués. Luego de un recuento teórico de los principales textos de Freud sobre el asunto, se discute el trastorno de pánico, en el campo de la psicopatología y la clínica contemporánea, enfatizando en esas dos dimensiones afectivas.↓Renato Zwicks übersetzung von ?Hemmung, Symptom und Angst“ (Freud, 1926/2016) ins Portugiesische (?Inibi??o, Sintoma e Medo“) hat verschieden Fragen aufgeworfen. In diesem Artikel wird versucht, zwei Dimensionen des Begriffes der Angst zu beschreiben, für die zwei verschiedene W?rter auf Portugiesisch benutzt werden. Nach einem theoretischen überblick von Freuds wichtigste Texte zum Thema diskutieren wir das Paniksyndrom unter dem Blickpunkt der Psychopathologie und der modernen Praxis, wobei diese beiden affektiven Dimensionen im Zentrum der Diskussion stehen.
机译:根据雷纳托·兹维克(Renato Zwick)最近将文本“ Hemmung,Symptom und Angst”翻译为“ Inibi ?? o,症状e恐惧”(弗洛伊德,1926/2016)提出的问题,本文旨在指出Angst的两个维度与葡萄牙语中的同一个词不对应。在对弗洛伊德有关该主题的主要文章进行理论综述之后,在当代心理病理学和临床领域中讨论了恐慌症,并着重强调了这两个情感维度↓来自Renato Zwick最近的翻译提出的问题Hemmung,症状和焦虑?用抑制,症状和恐惧? [inhibition,sympt?me et peur](弗洛伊德,1926/2016),cet文章提出了葡萄牙人焦虑症的相关概念。在对法国的弗洛伊德·苏厄特进行了原理性的论证之后,《麻烦的古希腊》,《现代主义的法国人》和《现代当代的法国》,《关于重音的情感》都受到了关注。雷纳托·兹维克(Renato Zwick)的最新译本对“ Hemmung,Symptom und Angst”(希蒙,症状和恐惧)(抑制,症状和恐惧)(抑制,症状和恐惧)(弗洛伊德,1926/2016)文本进行的调查(Freud,1926/2016),文章警告了焦虑的大小,它与葡萄牙语中的同一个词不符。弗洛伊德关于该主题的主要理论框架的文本讨论了心理病理学和当代临床领域的恐慌动荡,并着重于这些情感方面。昂斯特((Freud,1926/2016)ins Portugiesische(?Inhibition,Symptom and Fear“)verschieden Fragen aufgeworfen。在《 Artikel wird Versucht》一书中,《 Zig Dimensionen des Begriffes der Angst zu beschreiben》,《 Zsch verschiedene W?Rter auf Portugiesisch benutzt werden》。精神病学和现代实践的基本理论,实践是现代精神病学的先驱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号