首页> 外文期刊>Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental >Da prática (privada) da pervers?o↓De l'usage (privé) de la perversion↓Sobre la práctica (privada) de la perversión↓Das (eigene) perverse Handeln
【24h】

Da prática (privada) da pervers?o↓De l'usage (privé) de la perversion↓Sobre la práctica (privada) de la perversión↓Das (eigene) perverse Handeln

机译:Da行为(私人)da变态↓De l'usage(privé)de变态↓关于变态的实践(私人)↓Das(eigene)变态Handeln

获取原文
       

摘要

Elas têm vinte, trinta, quarenta ou setenta anos, e possuem a particularidade de terem conservado um objeto transicional, um "doudou", pequeno peda?o de tecido ou pelúcia surrada remontando à primeira infancia, que lhes proporcionam uma sensa??o "única", convocando um sentimento de quietude e de alegria, dos quais elas n?o podem - nem querem - se abster. Essa persistência do "objeto transicional" abre uma dupla interroga??o sobre, de um lado, a natureza e o estatuto desse objeto e, de outro lado, a existência de um fetichismo específico, próprio ao sexo feminino, convocando, desse modo, um erotismo singular.↓Elles ont 20, 30, 40 ou 70 ans, et ont la particularité d'avoir conservé un objet transitionnel, un "doudou", petit bout de tissu ou de peluche élimé remontant à la petite enfance, qui leur procure une sensation "unique", convoquant un sentiment de quiétude et de béatitude, dont elles ne peuvent - ni ne veulent - se passer. Cette persistance de "l'objet transitionnel" ouvre une double interrogation sur, d'une part, la nature et le statut de cet objet et, d'autre part, sur l'existence d'un fétichisme spécifique, propre au sexe féminin, et convoquant, de ce fait, une érotique singulière.↓Ellas tienen veinte, treinta, cuarenta o setenta a?os y tienen todas una misma particularidad: han conservado un objeto transicional, un mu?eco, un trapo, un peluche muy usado que remonta a su ni?ez y que les da una sensación "única", un sentimiento de beatitud y alegría al que no pueden - o no quieren - renunciar. Tal persistencia del "objeto transicional" plantea un doble interrogante: el de la naturaleza y estatus de ese objeto y el de la existencia de un fetichismo específico, propio del sexo femenino, con su erótica singular.
机译:他们有二十,三十,四十或七十岁的年龄,其特殊之处在于保留了过渡物体,“ doudou”,可追溯至童年的一小块破旧织物或长毛绒,给他们一种“独特”,唤起一种宁静和欢乐的感觉,他们无法(也不想)弃权。 “过渡客体”的这种持久性提出了一个双重问题,一方面是关于该客体的性质和地位,另一方面是存在一种适合女性的特定拜物教,从而引起人们的关注, ↓20岁,30岁,40岁或70岁的艾尔斯,以及其他对象,特别是“保守派”,“道都”,小提斯苏或佩卢切埃利蒙·雷蒙特,小巧的外观,古怪的外观一种“独特”的感觉,唤起一种静and和奔放的感觉,不要忘记青春-不要让自己过。 “ l'objet transitionnel”的Cette持续性听到了两次审讯,其中包括“自然”部分,“自然”和“国家立法规”,“存在”部分,“存在”,“特殊”,“特别”,“ ↓他们具有脉脉,特雷因塔,七十年代,并且都具有特殊性:有一个过渡对象,一个生态,一块抹布,一个非常有用的泰迪熊。这可以追溯到他的ni?ez,是什么使他们产生“独特”的感觉,一种无关紧要的辞职和喜悦感觉-辞职。 “过渡客体”的这种持久性提出了一个双重问题:该客体的性质和地位,以及一种特定的拜物教的存在,女性的性倾向及其独特的性欲。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号