首页> 外文期刊>Evidence Based Library and Information Practice >Academic Librarians Should Be Sensitive to Language and Cultural Barriers When Providing Reference Service to International Students
【24h】

Academic Librarians Should Be Sensitive to Language and Cultural Barriers When Providing Reference Service to International Students

机译:向国际学生提供参考咨询服务时,高校图书馆馆员应注意语言和文化的障碍

获取原文
           

摘要

A review of: Curry, Ann and Deborah Copeman. “Reference Service to International Students: A Field Stimulation Research Study.” Journal of Academic Librarianship 31.5 (Sep. 2005): 409-20. Objective – To evaluate the quality of reference service provided to non-native, English-speaking international students in academic libraries. Design – Field stimulation (unobtrusive testing). Setting – Eleven college and university libraries in the lower mainland of British Columbia, Canada, in the fall of 2003. Subjects – Library staff offering reference service at one of the participating libraries. Methods – The study utilized field stimulation, whereby an individual, or “proxy,” posed as a library user and initiated a reference encounter with library staff at each institution. In each case the proxy asked the same question to the library staff member. After the interaction was completed the proxy recorded all observed behaviours. Data were collected using a checklist of actions; a narrative record written by the proxy; and several evaluative questions. Each library was visited by the same proxy on two separate occasions for a total of 22 visits, of which 20 instances resulted in usable data. The narrative recordings of the reference encounters were analyzed using an open coding process. Main results – In 75% of the cases, the proxy was “‘satisfied” or “very satisfied” with help received from the library staff member and was “likely to” or “definitely would return to the staff member” in the future. The reference encounters lasted between a few minutes to half an hour in length, with most lasting between 5 and 15 minutes. Encounters that were brief (less than 5 minutes) resulted in an evaluation of “dissatisfied” or “very dissatisfied” and “not likely to” or “definitely would not return.” Encounters where the library staff member extended an invitation to the proxy to return in the future were all rated with “high satisfaction” and “willingness to return.” The following reference service actions were observed in at least half of the encounters: ? Asked questions for clarification (20) ? Avoided overwhelming the user with information (19) ? Provided instruction on how to use information sources (18) ? Explained what he / she was doing at every stage (17) ? Demonstrated awareness of language barriers and modified his / her behaviour accordingly (16) ? Had a respectful attitude toward the user and her question (16) ? Looked approachable (15) ? Used library jargon (12) The remaining reference service actions from the checklist were observed in less than half the encounters: ? Accompanied the user to information sources (9) ? Invited the user to return if she needed more help (6) ? Asked the user if she had found what she needed (4) ? Referred the user to someone else (2) The data collected from the narrative recordings of the reference encounters resulted in the identification of 17 themes. Most of these themes corresponded with the literature reviewed as important qualities for positive reference interactions. Nine of these themes were found to correlate with the proxy’s positive evaluation of the reference encounter: approachability, awareness of language barriers, asking questions, rephrasing, explanation, library jargon, instruction, early termination of interview, patience, and follow up. Conclusion – This preliminary study documents the actions of reference staff in academic libraries when answering a question from an international student. The researchers found a relationship between some library staff behaviours and the user’s level of satisfaction and likelihood to return to the staff member in the future. The research suggests that reference staff pay special attention to the needs of non-native English speakers in order to provide a positive reference encounter.
机译:评论来源:Curry,Ann和Deborah Copeman。 “对国际学生的参考服务:现场刺激研究”。 Journal of Academic Librarianship 31.5(2005年9月):409-20。目的–评估向大学图书馆中以英语为母语的国际学生提供的参考服务的质量。设计–现场刺激(不干扰测试)。设置– 2003年秋季,在加拿大不列颠哥伦比亚省中下游地区的11个高校图书馆。主题–图书馆工作人员在其中一个参与图书馆提供参考服务。方法–该研究利用了现场刺激,即一个人或“代理人”冒充图书馆用户,并与每个机构的图书馆工作人员进行了参考会谈。在每种情况下,代理人都向图书馆工作人员询问相同的问题。交互完成后,代理会记录所有观察到的行为。使用行动清单收集数据;代理人撰写的叙述记录;以及一些评估性问题。同一代理人分别两次分别访问了每个库,共进行了22次访问,其中20个实例产生了可用数据。参考遭遇的叙事记录使用开放编码过程进行了分析。主要结果–在75%的案件中,在图书馆工作人员的帮助下,代理人“满意”或“非常满意”,并且将来“可能”或“肯定会返回工作人员”。参考的相遇持续时间在几分钟到半小时之间,大部分持续在5到15分钟之间。短暂的相遇(少于5分钟)会导致对“不满意”或“非常不满意”,“不太可能”或“肯定不会回来”的评估。图书馆工作人员向代理人发出邀请以后返回的count都被评为“高度满意”和“愿意返回”。在至少一半的相遇中,观察到以下参考服务操作:要求澄清的问题(20)?避免使用户不知所措(19)?提供了有关如何使用信息源的说明(18)?解释他/她在每个阶段都在做什么(17)?表现出对语言障碍的认识并相应地改变了他/她的行为(16)?对使用者和她的问题是否有尊重的态度(16)?看起来平易近人(15)?使用的库术语(12)在不到一半的遭遇中观察到清单中其余的参考服务操作:伴随用户使用信息源(9)?邀请用户如果需要更多帮助,请返回(6)?询问用户是否找到了所需的物品(4)?将用户引荐给其他人(2)从参考遭遇的叙事记录中收集的数据确定了17个主题。这些主题中的大多数与被视为积极参考互动的重要品质的文献相对应。发现其中9个主题与代理人对参考会的正面评价相关:平易近人,对语言障碍的意识,提问,改述,解释,图书馆术语,指示,面试的提前终止,耐心和跟进。结论–这项初步研究记录了大学图书馆中的参考人员在回答来自国际学生的问题时的行为。研究人员发现某些图书馆工作人员的行为与用户的满意度和将来重返工作人员的可能性之间存在关联。研究表明,咨询人员应特别注意非英语母语人士的需求,以便提供积极的参考咨询机会。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号