首页> 外文期刊>International journal for equity in health >Implementing guidelines and training initiatives to improve cross-cultural communication in primary care consultations: a qualitative participatory European study
【24h】

Implementing guidelines and training initiatives to improve cross-cultural communication in primary care consultations: a qualitative participatory European study

机译:实施准则和培训计划,以改善初级保健咨询中的​​跨文化交流:定性的参与性欧洲研究

获取原文
           

摘要

BackgroundCross-cultural communication in primary care is often difficult, leading to unsatisfactory, substandard care. Supportive evidence-based guidelines and training initiatives (G/TIs) exist to enhance cross cultural communication but their use in practice is sporadic. The objective of this paper is to elucidate how migrants and other stakeholders can adapt, introduce and evaluate such G/TIs in daily clinical practice. MethodsWe undertook linked qualitative case studies to implement G/TIs focused on enhancing cross cultural communication in primary care, in five European countries. We combined Normalisation Process Theory (NPT) as an analytical framework, with Participatory Learning and Action (PLA) as the research method to engage migrants, primary healthcare providers and other stakeholders. Across all five sites, 66 stakeholders participated in 62 PLA-style focus groups over a 19?month period, and took part in activities to adapt, introduce, and evaluate the G/TIs. Data, including transcripts of group meetings and researchers’ fieldwork reports, were coded and thematically analysed by each team using NPT. ResultsIn all settings, engaging migrants and other stakeholders was challenging but feasible. Stakeholders made significant adaptations to the G/TIs to fit their local context, for example, changing the focus of a G/TI from palliative care to mental health; or altering the target audience from General Practitioners (GPs) to the wider multidisciplinary team. They also progressed plans to deliver them in routine practice, for example liaising with GP practices regarding timing and location of training sessions and to evaluate their impact. All stakeholders reported benefits of the implemented G/TIs in daily practice. Training primary care teams (clinicians and administrators) resulted in a more tolerant attitude and more effective communication, with better focus on migrants’ needs. Implementation of interpreter services was difficult mainly because of financial and other resource constraints. However, when used, migrants were more likely to trust the GP’s diagnoses and GPs reported a clearer understanding of migrants’ symptoms. ConclusionsMigrants, primary care providers and other key stakeholders can work effectively together to adapt and implement G/TIs to improve communication in cross-cultural consultations, and enhance understanding and trust between GPs and migrant patients.
机译:背景初级保健中的跨文化交流通常很困难,从而导致令人满意的,不合格的保健。存在支持证据的指导性准则和培训计划(G / TI),以加强跨文化交流,但在实践中很少使用它们。本文的目的是阐明移民和其他利益相关者如何在日常临床实践中适应,引入和评估此类G / TI。方法我们在五个欧洲国家进行了联系性定性案例研究,以实施旨在加强初级保健中跨文化交流的G / TI。我们将归一化过程理论(NPT)作为分析框架,将参与式学习与行动(PLA)作为研究方法,以使移民,初级医疗保健提供者和其他利益相关者参与进来。在所有五个站点中,有66个利益相关者在19个月的时间内参加了62个PLA风格的焦点小组,并参加了适应,引入和评估G / TI的活动。每个小组使用NPT对数据进行编码,并进行专题分析,包括小组会议的笔录和研究人员的田野调查报告。结果在所有情况下,让移民和其他利益相关者参与都是具有挑战性但可行的。利益相关者对G / TI进行了重大调整,以适应当地情况,例如,将G / TI的重点从姑息治疗转向精神卫生;或将目标受众从全科医生(GP)更改为更广泛的多学科团队。他们还制定了计划,以便按常规进行培训,例如与GP培训课程的时间安排和地点保持联系,并评估其影响。所有利益相关者都报告了已实施的G / TI在日常实践中的好处。对初级保健团队(临床医生和管理人员)进行了培训,从而产生了更宽容的态度和更有效的沟通,并且更加关注移民的需求。口译服务的实施很困难,主要是因为资金和其他资源的限制。但是,在使用时,移民更有可能信任全科医生的诊断,而且全科医生报告说对移民的症状有更清楚的了解。结论移民,初级保健提供者和其他主要利益相关者可以有效地合作,以适应和实施G / TI,以改善跨文化咨询中的沟通,并增强全科医生和移民患者之间的理解和信任。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号