首页> 外文期刊>Implementation Science >Study protocol for the translating research in elder care (TREC): building context – an organizational monitoring program in long-term care project (project one)
【24h】

Study protocol for the translating research in elder care (TREC): building context – an organizational monitoring program in long-term care project (project one)

机译:老年护理翻译研究(TREC)的研究方案:构建环境–长期护理项目(项目一)中的组织监督计划

获取原文
           

摘要

Background While there is a growing awareness of the importance of organizational context (or the work environment/setting) to successful knowledge translation, and successful knowledge translation to better patient, provider (staff), and system outcomes, little empirical evidence supports these assumptions. Further, little is known about the factors that enhance knowledge translation and better outcomes in residential long-term care facilities, where care has been shown to be suboptimal. The project described in this protocol is one of the two main projects of the larger five-year Translating Research in Elder Care (TREC) program. Aims The purpose of this project is to establish the magnitude of the effect of organizational context on knowledge translation, and subsequently on resident, staff (unregulated, regulated, and managerial) and system outcomes in long-term care facilities in the three Canadian Prairie Provinces (Alberta, Saskatchewan, Manitoba). Methods/Design This study protocol describes the details of a multi-level – including provinces, regions, facilities, units within facilities, and individuals who receive care (residents) or work (staff) in facilities – and longitudinal (five-year) research project. A stratified random sample of 36 residential long-term care facilities (30 urban and 6 rural) from the Canadian Prairie Provinces will comprise the sample. Caregivers and care managers within these facilities will be asked to complete the TREC survey – a suite of survey instruments designed to assess organizational context and related factors hypothesized to be important to successful knowledge translation and to achieving better resident, staff, and system outcomes. Facility and unit level data will be collected using standardized data collection forms, and resident outcomes using the Resident Assessment Instrument-Minimum Data Set version 2.0 instrument. A variety of analytic techniques will be employed including descriptive analyses, psychometric analyses, multi-level modeling, and mixed-method analyses. Discussion Three key challenging areas associated with conducting this project are discussed: sampling, participant recruitment, and sample retention; survey administration (with unregulated caregivers); and the provision of a stable set of study definitions to guide the project.
机译:背景技术尽管人们越来越意识到组织环境(或工作环境/设置)对于成功的知识翻译以及对更好的患者,提供者(员工)和系统结果的成功知识翻译的重要性的作用,但很少有经验证据支持这些假设。此外,人们对在居民长期照护机构中改善护理知识水平和改善治疗效果的因素知之甚少,在这些机构中,照护表现欠佳。该协议中描述的项目是为期五年的老年护理翻译研究(TREC)计划的两个主要项目之一。目的该项目的目的是确定组织环境对知识翻译的影响程度,以及随后对加拿大三个草原省份长期护理机构中的居民,员工(不受监管,受监管和管理)和系统成果的影响程度(艾伯塔省,萨斯喀彻温省,曼尼托巴省)。方法/设计本研究方案描述了多层次的细节-包括省,地区,设施,设施内的单位以及在设施中接受护理(居民)或工作(员工)的个人-以及纵向研究(五年)项目。来自加拿大大草原省的36个住宅长期护理机构(30个城市和6个农村)的分层随机样本将包括该样本。将要求这些机构中的护理人员和护理管理人员完成TREC调查–一套调查工具,旨在评估被认为对成功进行知识翻译以及实现更好的居民,员工和系统成果至关重要的组织环境和相关因素。设施和单位级别的数据将使用标准化的数据收集表格进行收集,居民的结果将使用“居民评估工具-最低数据集2.0版”工具进行收集。将采用各种分析技术,包括描述性分析,心理计量分析,多层次建模和混合方法分析。讨论讨论了与开展该项目相关的三个关键挑战领域:抽样,参与者招募和样本保留;勘测管理部门(有不受监管的看护人);并提供一套稳定的研究定义来指导该项目。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号