...
首页> 外文期刊>Clinical Nursing Studies >Suggestions for strategies when communicating via in-person interpreters: A qualitative study on communication within home care services in Sweden
【24h】

Suggestions for strategies when communicating via in-person interpreters: A qualitative study on communication within home care services in Sweden

机译:通过现场口译员进行交流时的策略建议:瑞典家庭护理服务内部交流的定性研究

获取原文

摘要

The aim of this study was to explore and suggest strategies for communicating via in-person interpreters, based on experiences of professional home care providers (i.e. nurses and nurse assistants) and social workers. Home care services with its multifaceted emphasis on physical, psychological, social aspects of care and focus on quality of life for the patients presents a challenge for successful interpreted communication as the communication have to cover a wide variety of topics. Previous studies have shown that non-medical issues tend to be less communicated about when using interpreters. The study has an interpretative design, and data were collected in seven focus groups interviews with registered nurses, assistant nurses and social workers in home care services. Data were analysed by means of inductive content analysis. The results reveal suggestions for strategies: making preparations for structure and transparency, creating a flowing conversation on multifaceted topics, forming an understanding of the patient’s voice and limiting the information content. This study concludes that the home care providers and social workers need to be prepared for communication via an interpreter about complex phenomena, that communicating information via an interpreter requires preparation prior to the meeting, as well as being an active part in the conversation. Infrequent use of professional interpreters could threaten the possibilities for care providers and social workers to communicate with linguistic diverse patients in an optimal way.
机译:这项研究的目的是根据专业家庭护理提供者(即护士和护士助理)和社工的经验,探索和建议通过面对面口译员进行交流的策略。家庭护理服务以多方面的方式强调护理的身体,心理,社会方面,并注重患者的生活质量,这对成功的解释性交流提出了挑战,因为交流必须涵盖各种主题。先前的研究表明,使用口译员时,非医学问题的交流较少。该研究具有解释性设计,并在七个焦点小组访谈中收集了数据,这些访谈与家庭护理服务中的注册护士,助理护士和社会工作者一起进行。通过归纳含量分析对数据进行分析。结果揭示了有关策略的建议:为结构和透明度做准备,就多方面话题进行畅通无阻的对话,形成对患者声音的理解并限制信息内容。这项研究得出的结论是,家庭护理人员和社工需要做好准备,以通过口译员交流有关复杂现象的信息,通过口译员传达信息需要在会议之前做好准备,并且要积极参与对话。很少使用专业口译人员可能会威胁到护理人员和社工以最佳方式与语言多样的患者进行交流的可能性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号