首页> 外文期刊>Cadernos de Saúde Pública >Adapta??o transcultural da vers?o brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial
【24h】

Adapta??o transcultural da vers?o brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial

机译:巴西版《患者安全文化调查》的跨文化适应:初始阶段

获取原文
       

摘要

A avalia??o da cultura de seguran?a do paciente permite aos hospitais identificar e gerir prospectivamente quest?es relevantes de seguran?a em suas rotinas de trabalho. Este artigo descreve a adapta??o transcultural do Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) para a Língua Portuguesa e contexto brasileiro. Adotou-se abordagem universalista para avaliar a equivalência conceitual, de itens e semantica. A metodologia incluiu os seguintes estágios: (1) tradu??o do questionário para o Português; (2) retradu??o para o Inglês; (3) painel de especialistas para elabora??o da vers?o preliminar; (4) avalia??o da compreens?o verbal pela popula??o-alvo. O questionário foi traduzido para o Português e sua vers?o final incluiu 42 itens. A popula??o-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreens?o. O questionário encontra-se traduzido para o Português e adaptado para o contexto brasileiro, entretanto, faz-se necessário avaliar sua equivalência de mensura??o, validade externa e reprodutibilidade.
机译:通过评估患者的安全文化,医院可以在其工作流程中识别并预期地管理相关的安全问题。本文介绍了《医院患者安全文化调查》(HSOPSC)对葡萄牙语和巴西语境的跨文化适应。采用了一种普遍主义的方法来评估概念,项目和语义对等。该方法包括以下几个阶段:(1)将调查表翻译成葡萄牙语; (2)退回到英语; (3)专家组编写初稿; (4)评估目标人群的语言理解能力。该问卷已翻译成葡萄牙语,其最终版本包括42个项目。目标人群评估了所有易于理解的项目。问卷已翻译成葡萄牙语,并适应巴西的情况,但是有必要评估其测量的等效性,外部有效性和可重复性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号