首页> 外文期刊>Bulletin of the Medical Library Association. >CHARM RHYMES COLLECTED BY HALLIWELL
【24h】

CHARM RHYMES COLLECTED BY HALLIWELL

机译:哈利韦尔(Halliwell)收藏的魅力韵

获取原文
           

摘要

From the earliest times charms of one kind or- another have been used in medicine, in love, in religion and in other relations in life. There have been a number of very interesting studies made on this subject, and almost anyone can recall numerous superstitions relating to charms of various kinds, from the good luck of the fourleaf clover to the causing of warts by the killing or handling of toads and the removal of them bv certain charms. Those familiar with Tom Sawyer will remember that stump water is good for freckles, and Garrison reminds us that Longfellow's Evangeline has a line in reference to malaria being "cured by wearing a spider hung around one's neck in a nut shell." The tying up of a lock of lhair with thread to keep off witches, or driving some of the patient's hair into a tree to transfer the chills and fever to the tree, and hundred,s of other superstitions are familiar to all. It is quite natural that many ideas of this kind should find their way into the various spoken charms and incantations, inasmuch as in the earliest timnes various words or sentences have been regarded as mystic, and as having a power to drive away disease.
机译:从最早的时候开始,一种或另一种的魅力就被用于医学,爱情,宗教和生活中的其他关系。关于这个问题,已经进行了许多非常有趣的研究,几乎每个人都可以回想起与各种魅力有关的许多迷信,从四叶草的幸运到杀害或处理蟾蜍而引起疣等。通过某些魅力去除它们。那些熟悉汤姆·索耶的人会记得树桩上的水对雀斑有好处,而加里森提醒我们,朗费罗的伊万杰琳有一条线提到疟疾“是通过戴在螺母壳上的脖子上的蜘蛛而治愈的”。用线绑住一束发丝以挡住女巫,或将病人的一些头发扎成一棵树,将寒冷和发烧转移到树上,其他数百种迷信都是众所周知的。很自然地,许多这样的想法应运用于各种语言的魅力和咒语中,因为在最早的音调中,各种单词或句子被认为是神秘的,并且具有驱除疾病的能力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号