...
首页> 外文期刊>Defence journal >FROM THE DESK OF THE PUBLISHER AND CHIEF EDITOR
【24h】

FROM THE DESK OF THE PUBLISHER AND CHIEF EDITOR

机译:来自出版商和首席编辑的平台

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Dear Readers, Seventy two years ago the Quaid and his companions turned Allama Iqbal's dream into the reality of Pakistan to get rid of the colonial legacy, build a society based on peace and justice and provide equal opportunities to people. In one of his earliest speeches the Quaid hoped for the new nation to be prosperous and tolerant where corruption would never find a home. Seventy two years later Jinnah's dream has all but disappeared, many are still searching for his vision for this country. Today Pakistan is among the most corrupt countries in the world where the rule of law, which distinguishes a civilised society from an uncivilised one, is non-existent. The World Justice Project's (WJP) Rule of Law Index for 2017-18 ranks Pakistan to be among the 10 worst countries. Because of the absence of the rule of law this country has become immersed in corruption and its trickle-down effect has penetrated deep into the fabric of society. Our economy has deteriorated because of the corruption of our politicians, civil servants, the rich and powerful and those wielding influence, it has now become clear that these criminals have laundered their ill gotten wealth in foreign countries. Every govt, every political party in power, and those who have held any public office have been involved in this daylight robbery, with a few honourable exceptions. Today, there appears to be a ray of light at the end of the tunnel, the noose is tightening around many politicians and the powerful who are in the dock and hopefully, will have to pay for their crimes. For the benefit of readers my article titled "GANGSTERS' HAVEN" is reproduced below.
机译:亲爱的读者,七十二年前,奎伊德及其同伴将阿拉卡·伊克巴尔的梦想变成了巴基斯坦的现实,摆脱了殖民地的遗产,建立了一个以和平与正义为基础的社会,并为人民提供了平等的机会。魁北克(Quaid)在其最早的讲话中,希望新国家能够繁荣和宽容,而腐败永远不会找到家。 72年后,真纳的梦想几乎消失了,许多人仍在寻找他对这个国家的愿景。如今,巴基斯坦已成为世界上最腐败的国家之一,在这些国家中,不存在将文明社会与不文明社会区分开来的法治。 2017-18年度世界司法项目(WJP)法治指数将巴基斯坦列为最差的10个国家之一。由于缺乏法治,该国陷入了腐败,其trick流效应已深入到社会结构中。由于我们的政治人物,公务员,有钱人和有势力者以及施加影响力的人的腐败,我们的经济恶化了。现在清楚的是,这些罪犯已经洗劫了他们在国外获取的不良财富。每个政府,每个执政党以及担任任何公职的人都参与了这一日间抢劫案,但有一些光荣的例外。如今,隧道尽头似乎有一线曙光,在许多政治人物和在码头上的有权势者周围的绞索正在收紧,希望他们必须为自己的罪行付出代价。为了读者的利益,下面转载了我的文章“ GANGSTERS'HAVEN ”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号