首页> 外文期刊>DBZ >Bauten Le Corbusiers und Oscar Niemeyers sind Weltkulturerbe
【24h】

Bauten Le Corbusiers und Oscar Niemeyers sind Weltkulturerbe

机译:勒·柯布西耶(Le Corbusier)和奥斯卡·尼迈耶(Oscar Niemeyer)的建筑物是世界遗产

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Fragen könnten grundsätzliche sein: Warum muss das Werk von Le Corbusier unter UNESCO-Schutz gestellt werden? Wieso nicht das ganze Werk, sondern nur Teile davon? Leicht war es nicht, auch nur Letzteres zu realisieren, zweimal war der Versuch der Unterschutzstellung schon unternommen worden, zweimal vergeblich. Im dritten Anlauf - der Antrag wurde von sieben Nationen gestellt - entschied das Gremium am 17. Juli 2016 auf seiner Sitzung in Istanbul (einen Tag nach dem Putschversuch) für die Aufnahme der 17 Bauten in die Weltkulturerbeliste.
机译:这些问题可能是根本的:为什么勒·柯布西耶的工作必须置于教科文组织的保护之下?为什么不是整个工厂,而是仅部分工厂?实施后者甚至不容易,已经进行了两次保护它的尝试,但没有成功。在第三次尝试中(由七个国家提出申请),委员会于2016年7月17日在伊斯坦布尔的会议(政变尝试的第二天)决定将17座建筑物列入《世界遗产名录》。

著录项

  • 来源
    《DBZ》 |2016年第9期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号