【24h】

China crisis

机译:中国危机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Stock markets around the world fell to 52-week lows in late August on the back of concerns about the Chinese economy. These issues started, to some extent, with the Chinese stock markets, which have been through something of a boom-and-bust cycle this year. However, the latest sell-off was triggered by new economic data pointing to a worse-than-expected slowdown in the country's economy. The impact of this news reverberated around the world. It pushed the Dow to its lowest for more than a year, with the Index falling 6.20% in the six weeks between week 28 and 34, with most of those losses coming in the final week. Similarly, the FTSE 100 was down 8.88%, the CAC 40 lost 7.51% and the DAX was among the heaviest hit European indexes with a 12.24% loss. Meanwhile, in Asia, the Nikkei 225 was down 6.26%. It is fair to say that a bubble had built up in the Chinese stock market in the early months of this year, and the losses seen earlier in the summer could be characterised as a return to more sensible levels.
机译:由于对中国经济的担忧,全球股市在8月底跌至52周低点。这些问题在某种程度上始于中国股市,今年以来,中国股市经历了一段盛衰周期。但是,最新的抛售是由新的经济数据触发的,该数据表明该国经济放缓的幅度超出了预期。这个新闻的影响在世界范围内回荡。该指数将道琼斯指数降至一年多以来的最低水平,该指数在第28周至第34周的六周内下跌了6.20%,其中大部分损失发生在最后一周。同样,FTSE 100下跌8.88%,CAC 40下跌7.51%,DAX跌幅最大,为欧洲指数之一,下跌12.24%。同时,在亚洲,日经225指数下跌6.26%。可以说,今年初中国股市已形成泡沫,夏季初出现的跌势可谓是回到了较为明智的水平。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号