...
【24h】

DOWNTIME

机译:停工期

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

An article in London's Metro newspaper last week following Max Mosley's attempts to prove that he is just a pervert and not a Nazi, carried an unexpected PR coup for IT workers. Poppy Williams, one of Mosley's esteemed affiliates, is quoted in the story saying "A lot [of my clients] work in IT, so I imagine they enjoy a strong human touch." Williams, who describes herself as "a real submissive escort who likes to be spanked hard" has given the IT industry a much-needed shot in the arm. IT staff have long been painted as a boring bunch, and Downtime hopes that this story can do something to rewrite this terrible wrong. As they say, any publicity is good publicity. Though Mr Mosley may have a thing or two to say about this mantra.
机译:Max Mosley试图证明他只是个变态而不是纳粹之后,上周在伦敦的Metro报纸上发表了一篇文章,这给IT工作者带来了意想不到的公关妙招。故事引用了Mosley尊敬的分支机构之一Poppy Williams的话:“ [我的很多客户]从事IT工作,所以我认为他们喜欢与人交流。”威廉姆斯称自己为“一个真正的顺从的护送者,喜欢被打屁股”,这给了IT行业一个急需的帮助。长期以来,IT人员被描绘成一堆无聊的事,而Downtime希望这个故事可以做些事情来重写这个可怕的错误。正如他们所说,任何宣传都是好的宣传。尽管莫斯利先生可能对这一口头禅有两三句话要说。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号