首页> 外文期刊>(Gesamtausgabe) >Zimmer statt Zelle
【24h】

Zimmer statt Zelle

机译:房间而不是牢房

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Bundesinnenminister Thomas de Maiziere und Bundesjustizministerin Sabine Leutheusser-Schnarrenberger einigten sich Ende August auf eine Neuregelung der Sicherungsverwahrung Demnach sollen psychisch gest?rte Gewaltverbrecher künftig in geschlossenen Heimen untergebracht werden k?nnen. Damit will die Bundesregierung sicherstellen, dass Menschen, die etwa wegen schwerer Sexualdelik-te inhaftiert sind, nicht wieder auf freien Fu? kommen.
机译:联邦内政部长Thomas de Maiziere和司法部长Sabine Leutheusser-Schnarrenberger于8月底商定了一项新的预防性拘留规定,据此,将来应将心理受到干扰的暴力罪犯安置在封闭的房屋中。以此,联邦政府希望确保例如因严重性犯罪而被监禁的人不再被释放?来。

著录项

  • 来源
    《(Gesamtausgabe)》 |2010年第9期|P.9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:34:00

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号