首页> 外文期刊>CIO >Innocents Abroad
【24h】

Innocents Abroad

机译:国外无辜者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Rail travelers arriving at the in-dian city of Mumbai—formerly Bombay— are rewarded by an early example of technological imperialism: Victoria Terminus. A pile of gray stone standing five stories high, it was decorated under the auspices of the father of Rudyard Kipling, author of The Jungle Book and other tales from the era of the British Raj.Vast, dark and full of echoes, it looks more like a monument than a station. On hot days—and there aren't many other kinds in Mumbai—it captures, traps and bakes the mixed smells of smoke, dust, body odor and garbage. It's a grand building, a very English building, and one that screams, "We own you, and you'll do things our way, practical or not."
机译:到达印度孟买市(前身是孟买)的铁路旅客会受到技术帝国主义的早期典范的称赞:维多利亚终点站。一堆灰色的石头高五层,被装饰在《丛林之书》(Ringyard Kipling)的父亲鲁德亚德·基普林(Rudyard Kipling)的主持下,而后者则是英国统治时期的其他故事。像是纪念碑,而不是车站。在炎热的天气中(孟买几乎没有其他种类),它捕获,诱捕和烘烤烟,尘土,体臭和垃圾的混合气味。这是一栋宏伟的建筑,一栋非常英式的建筑,然后尖叫着说:“我们拥有您,您将以自己的方式做事,无论是否实际。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号