首页> 外文期刊>Automobil revue >«Ich muss dir einmal etwas zeigen...»
【24h】

«Ich muss dir einmal etwas zeigen...»

机译:«我必须给你看些东西...»

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Seit 1979 ist Bernhard Russi Markenbotschafter von Subaru. Und Russi wird es auf Lebzeiten bleiben. Der aktuelle Vertrag sichert ihm das zu. Eine weltweit einzigartige Partnerschaft. «Für so was braucht es Menschen», sagt Russi. Einen Walter Frey zum Beispiel. Dieser wollte den populären und gut aussehenden Sportler nach seiner Skikarriere, die 1978 endete, als Botschafter für British Leyland gewinnen. Die Marke hatte damals mit Elektronikproblemen zu kämpfen und Russi sollte helfen, den Imageschaden, den elektrisch runtergelassene Scheiben, die anschliessend nicht mehr hochfuhren, angerichtet hatten, zu korrigieren. «Der Jaguar, den ich fahren sollte, stand schon bereit und der Vertrag war zur Unterschrift parat», erinnert sich Russi an jenen Tag in Safenwil AG. Freilich, als ob es das Schicksal anders wollte, sagt Walter Frey vor der Vertragsunterzeichnung zu Russi: «Komm, ich muss dir was zeigen.» In der Garage enthüllte er dann einen Subaru 1800. «Komm, sitz rein! Ich zeige dir, was das Auto kann», so Frey. Russi steigt ein und der geübte Rennfahrer Walter Frey bolzt mit der Skilegende durchs Gelände. «Er hielt an steilen Hängen an und fuhr problemlos wieder an, obwohl da zum Teil glitschiger Untergrund war.» Frey wollte die Marke als prädestiniertes Schweizer Auto auf dem Markt lancieren. Ein Auto für jedes Gelände und jedes Wetter. «Ich war begeistert», so Russi «und sagte zu Walter, du, das war doch eigentlich was für mich. Das passt viel besser zu mir als ein Jaguar.» Zurück im Büro, nahm Walter Frey das Lineal, strich das Wort British Leyland auf dem Vertrag durch und schrieb oben-drüber Subaru. Voilà - Russi als Subaru-Markenbotschafter war geboren. Die ersten Spots am TV dauerten nahezu fünf Minuten und als es nach drei Jahren darum ging, den Vertrag zu verlängern, war Subaru auf dem Markt durchgestartet. «Ich hätte in dem Moment das Doppelte und Dreifache von dem verlangen können, was ich bis dahin bekam», so Russi. Wahrscheinlich hätte er den Betrag auch selbst einsetzen können. Doch Russi tat es nicht. Ganz im Gegenteil. Er sagte zu Walter Frey: «Wir lassen einfach alles so, wie es ist.» Das war der vielleicht matchentscheidende Moment für die nunmehr bald 40-jährige Partnerschaft zwischen Subaru und Russi. Da begegneten sich zwei Menschen und kein geldgeiler Topsportler und profitgieriger Automanager.
机译:自1979年以来,Bernhard Russi一直是斯巴鲁的品牌大使。 Russi将永远呆在那里。这由当前合同保证。全球独一无二的合作伙伴关系。鲁西说:“人们需要这样的东西。”例如,沃尔特·弗雷(Walter Frey)。在1978年结束滑雪生涯之后,他想赢得英国利兰(British Leyland)大使的形象,吸引这位广受欢迎,长相好的运动员。该品牌当时正面临着电子问题的困扰,Russi应该可以帮助纠正由于电动降低的窗户造成的图像损坏,然后窗户就无法启动。鲁西当天在萨芬维尔公司(Safenwil AG)回忆说:“本来应该开车的美洲虎已经准备好了,合同也可以签字了。”当然,就好像命运有不同的要求一样,沃尔特·弗雷(Walter Frey)在签署合同之前对鲁西说:“来吧,我必须给你看些东西。”然后,他在车库里揭开了斯巴鲁1800的面纱。弗雷说,我将向您展示汽车的功能。鲁西(Russi)进站,经验丰富的赛车手沃尔特·弗雷(Walter Frey)带着滑雪传奇闯入了地形。 “尽管有一些湿滑的地面,它仍然停在陡峭的斜坡上,然后又很容易地再次开始。” Frey希望将这款品牌作为预定的瑞士汽车投放市场。适用于各种地形和天气的汽车。鲁西说:“我很激动,对沃尔特说,你,这实际上对我来说是事。这比捷豹更适合我»回到办公室后,沃尔特·弗雷(Walter Frey)接过标尺,在合同上划掉了英国利兰(British Leyland)一词,并在上方写下了斯巴鲁(Subaru)。 Voilà-Russi是斯巴鲁的品牌大使。电视上的第一个广告点持续了将近五分钟,而在合同延长后的三年时间里,斯巴鲁开始了在市场上的销售。鲁西说:“在那之前,我本来可以要求我提供两倍或三倍的价格。”他大概可以自己动用这笔钱。但是Russi没有。但是相反。他对沃尔特·弗雷说:“我们只是保留一切。”这也许是斯巴鲁和鲁西之间已经将近40年合作关系的比赛中的决定性时刻。那里遇见了两个人,没有一个渴望金钱的顶级运动员和贪婪的汽车经理。

著录项

  • 来源
    《Automobil revue》 |2018年第2期|8-9|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号