...
【24h】

A cut above

机译:上切

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Paul McCartney might well have had the South Oxford Canal in mind when he wrote "The Long and Winding Road". Last month we reported how the North Oxford was straightened to improve the flow of traffic but no such radical changes were made to its southern neighbour and the 48 miles from Napton Junction to Oxford continued to twist and wind on its languorous course to the River Thames.
机译:保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)在撰写《漫长而曲折的道路》时可能会想到南牛津运河。上个月,我们报道了北牛津大学如何改正以改善交通流量,但并未对其南部邻国进行如此根本性的改变,从纳普顿交界处到牛津大学的48英里路程继续蜿蜒蜿蜒,蜿蜒蜿蜒至泰晤士河。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号